На нашем сайте вы можете читать онлайн «Через край». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Через край

Автор
Дата выхода
30 августа 2015
Краткое содержание книги Через край, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Через край. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Олеся Лысенко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Стихи рождаются у меня, в основном, в моменты не самые радостные. Поэтому название точно определяет настроение книги. Здесь собраны самые значимые для меня стихи разных лет. А также переводы стихов итальянского поэта Нино Сураче, с которым я познакомилась в 1995 году в городе Читтанова на юге Италии. Эта поездка изменила мою жизнь.
Через край читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Через край без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Через край
Олеся Лысенко
Стихи рождаются у меня, в основном, в моменты не самые радостные. Поэтому название точно определяет настроение книги. Здесь собраны самые значимые для меня стихи разных лет. А также переводы стихов итальянского поэта Нино Сураче, с которым я познакомилась в 1995 году в городе Читтанова на юге Италии. Эта поездка изменила мою жизнь.
Через край
стихи
Олеся Лысенко
© Олеся Лысенко, 2015
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru
Посвящается моим родителям
«В тишине старинных комнат бродит синяя ночь…»
В тишине старинных комнат бродит синяя ночь.
Из пустынных серых замков улетает свет прочь.
Зажигает кто-то звезды, в окна смотрит Луна.
Повернется время вспять и в ночь приходит весна.
Оживают картины, скрипки тают вдали.
Проплывают легенды мимо как корабли.
И в тумане иллюзий, легким шелком шурша,
В вальсе тихо кружится чья-то душа.
Не говори мне ни слова, лишь вглядись в темноту.
Слушай пение ветра, забудь суету.
Сколько песен здесь спето и сгорело свечей…
Сколько весен промчалось, сколько дней
и ночей…
1996 г
«Я не стану твоей звездой…»
Я не стану твоей звездой,
Я не стану твоею радугой,
Я не стану твоей судьбой
И мечтою твоей не стану я.
Я вдали от небесных гроз
Стану белым прозрачным облаком.
Чтобы ветер меня унес
В затерявшийся милый город мой.
Буду тихо над ним кружить
И в дожди собирать росу с цветов.
Буду рядом с тобою жить.
На пути у всех южных ветров.
Будет бледно Луна светить.
И на берег вновь набежит волна.
И, наверно, должно так быть,
Что сегодня я остаюсь одна.
1996 г
«Красота арабской ночи…»
Красота арабской ночи,
Легкий итальянский бриз
И чарующие очи —
Мой единственный каприз.
Сколько звезд я насчитала
Лишь пока тебя ждала!
Сколько звезд – а их не мало.
Ты поверь – им нет числа.
Скоро, скоро удалишься
Ты в тюрьму моей души.
Только в мыслях. Только снишься.
Только образ твой в тиши.
1997 г
Серебряный дождь
Как только зажжется над миром Луна,
Как только поднимутся звезды,
Я, выключив лампу, сажусь у окна,
Забыв про недавние слезы.
Я знаю, однажды, в такую же ночь
Из темного летнего неба
Прольется блестящий серебряный дождь
Из теплого звездного света.
Из лунных сверкающих утренних рос,
Из жемчуга южного моря.






