Главная » Серьезное чтение » Тюркские мотивы (сразу полная версия бесплатно доступна) Хайдар Бедретдинов читать онлайн полностью / Библиотека

Тюркские мотивы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Тюркские мотивы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

30 октября 2012

Краткое содержание книги Тюркские мотивы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Тюркские мотивы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Хайдар Бедретдинов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В книге Хайдара Бедретдинова «Тюркские мотивы» слышны голоса не только тюркских народов, но и их соседей. И оказывается, что все народы, независимо от языка и религии, живут по одним нравственным законам. Автор в первую очередь подчёркивает то, что объединяет народы в их нравственных ценностях, добрых традициях. Своим творчеством Хайдар Бедретдинов делает свой духовный вклад в сближение людей планеты.

Книга издана в авторской редакции.

Тюркские мотивы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Тюркские мотивы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Или вот, на все сто – русский писатель-фантаст Сергей Лукьяненко, пишущий на русском же, но выросший на Востоке, в своих произведениях философичен по-восточному, несёт неповторимый аромат восточных притч и сказок. В творчестве Паоло Коэльо заметен след восточной образности и мышления. Болгарский поэт Веселин Георгиев ярко творит на русском языке. Если идти дальше – Набоков и Бродский создали шедевры уже на английском языке. Видимо, если их произведения переводились бы переводчиками, работающими, как сейчас принято, исключительно с подстрочником, то что-то очень важное, духовное терялось бы.

Ведь в прошлом, зачастую, литературными переводами занимались мастера, равные, а то и более сильные по творческому потенциалу, чем национальные авторы. И это позволяло создавать в переводе произведения высочайшего уровня, которые приносили славу порой весьма малоизвестным авторам.

Все эти встречные процессы сегодняшнего дня, как бы, открывают новый «Шёлковый путь» для литературы Евразии, когда появляется новая литература – не классическая русская и уже не национальная в чистом виде, а синкретическая, включающая голоса и колорит разных культур этой общности.

Турецкие зарисовки

Ворота Востока

Это моря иль города гул?

Или ветер с Востока подул?

Только слышится громче и громче:

«Истанбул! Истанбул! Истанбул!»

Минаретов торжественный хор

Оглашает молитвой Босфор.

И звучит над проливом азан,

Как сердцам незаблудшим «сезам».

Здесь очаг тьмы народов раздут,

Всех эпох постоянный редут,

Для изгнанников – горькая чаша,

Эмигрантов последний приют.

Вечный символ Востока – чинар.

Под чинаром – бескрайний базар.

И торговец – то липкий, как местная сладость,

То безжалостный, как янычар.

Синим вечером здесь не до сна.

Город весь – как одна ашхана:

За столами вдоль улицы – праздник желудка —

Пьют-едят всей гурьбой до утра.

Здесь кончается «Шёлковый путь».

Запад с ветром врывается в грудь.

Сын Византия,

Константинополя наследник,

Рим восточный,

Стамбул,

Счастлив будь!

Эфес

Сколько раз из руин ты воскрес

И не раз возрождался из пепла

Амазонок столица – Эфес —

И исправный служитель Кибелы!

Чудо света – волнующий храм

Артемиды, известный по праву

И усладой красою глазам,

И лихой геростратовой славой.

Илиаду слагал здесь Гомер,

Македонский – для крепости стены.

Видел амфитеатра партер

Из Нерона кровавые сцены.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Тюркские мотивы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Хайдар Бедретдинов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги