На нашем сайте вы можете читать онлайн «Велесавета. Сказка о настоящих тайнах прошлого». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Велесавета. Сказка о настоящих тайнах прошлого

Жанр
Дата выхода
05 апреля 2017
Краткое содержание книги Велесавета. Сказка о настоящих тайнах прошлого, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Велесавета. Сказка о настоящих тайнах прошлого. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Антонина Александровна Романова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Девочка Маруся, живущая в Сибири, обращается к Луне, и она помогает ей встретиться с девочкой Мэри, живущей в Англии. Спустя полвека встретятся их внучки, вот тогда и начнётся путешествие в далёкое прошлое.
Велесавета. Сказка о настоящих тайнах прошлого читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Велесавета. Сказка о настоящих тайнах прошлого без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Опасаясь света зеркальца, тщедушный Кобольд заслонил ладонью глаза и простуженным голосом ответил:
– Только не свети, древний Дух! Это не я придумал, это сэр Чесвик всех подговорил. Он решил, что если время остановилось, то теперь в замке он главный хозяин. А люди пусть себе стоят, как украшение. Они и Духа Старого Года уговорили не уходить, предложили ему лучшие комнаты в замке и одежду герцога. Я отговаривал, мне нужно людям служить, а не привидениям.
Дед Мороз молча подошел к Духу Старого Года и взял его за ухо и предупредил:
– Я здесь тебя наказывать не буду, а там наверху поговорим.
– Я пошутил, – залепетал Дух Старого Года.
Дед Мороз строгим голосом объявил:
– Совести у вас нет, для вас год – что людям день, но вы их не пожалели. А чтобы не сильно скучали, я вам работу оставлю. Нечего по дворцу просто так летать, людей пугать.
Щелкнув пальцами, Дед Мороз что-то прошептал.
– Через год приду, проверю, что вы тут навязали. Если каждый свяжет по двенадцать свитеров, значит молодцы, справились, разрешу из подземелья выйти. Сэр Кобольд проследит, чтобы эти свитера прислуга в подарок получила, все до одного. Счастливо оставаться, не скучайте.
Дед Мороз ещё раз щелкнул пальцами, на полу посреди комнаты появилась груда книг.
– А это, Кобольд, сказки, читай им каждый день. Учитесь добру, нечего пакостить.
Он обвязал Духа Старого Года своей бородой, затянул покрепче и вышел из комнаты. Девочки тоже вышли, хотя им было немного жалко привидений. Сэр Чесвик вчера был таким милым, вот что значит искушение властью.
– Мэри, где здесь у вас чёрный ход? Я чувствую, что пора прощаться. Ох, и много лишних забот ты малышу Новому Году оставил! – стыдил Дед Мороз беглеца.
Провинившийся Дух молчал, изображая полное недоумение.
Чёрный вход был распахнут, никто в замке не сомневался, что Старый Год достойно уйдёт из него в полночь.
Мэри объяснила Марусе:
– У нас принято чёрный вход открывать, традиция такая, древняя.
– А у нас чёрного входа совсем нет, зато какой Дед Мороз! – загордилась Маруся.
Дух Старого Года стоял на крыльце замка, лёгкий зимний ветерок раздувал полы халата, крылья у Маруси совсем развязались и улетели куда-то далеко.











