Главная » Серьезное чтение » Созвездие. Переводы Ольги Васильевой (сразу полная версия бесплатно доступна) Федерико Гарсиа Лорка читать онлайн полностью / Библиотека

Созвездие. Переводы Ольги Васильевой

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Созвездие. Переводы Ольги Васильевой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

09 марта 2022

Краткое содержание книги Созвездие. Переводы Ольги Васильевой, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Созвездие. Переводы Ольги Васильевой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Федерико Гарсиа Лорка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Переводы редких стихотворений, новые переводы, необычные ракурсы творчества знакомых испанских поэтов первой трети ХХ века. Открываем неожиданные грани их таланта. У Мигеля Эрнандеса — гениальные стихи о любви, например. У Федерико Лорки — детские стихи и глубокие мистериальные краткостишия. У Антонио Мачадо — афористичность в поэтической форме и размышления о боге, о знании. У Мигеля де Унамуно — сопряжение жизни и поэзии, слияния всего в одном.

Созвездие. Переводы Ольги Васильевой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Созвездие. Переводы Ольги Васильевой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Как давит на меня история!

Но мысль о будущем гнетет

Намного более!

ВСЕ ЭТИ КОРНИ

Все эти корни, все цветы,

все звуки, весь рассвет,

все твари, человеки все,

все да и нет,

все дни и ночи,

все радости и горести,

все формы плоти,

законы, беззакония,

все сны и все народы,

деянья, отрицания,

все атомы и боги,

слили свои названия,

и все и ничего —

в одно.

МЕЧТАЯ, ТЫ МЕЧТАЛ О НЕБЕ

Мечтая, ты мечтал о небе,

чем больше имеешь, тем больше хочешь,

чем наслаждений больше, тем страдания сильнее,

и чем больше живешь, тем умираешь дольше.

ЗАКРЫЛ Я КНИГУ

Закрыл я книгу,

ту, что говорила

о сущностях, существованьях и субстанциях,

о способах, случайностях,

причинах, действии,

материи и форме,

идеях и концепциях,

о числовых феноменах,

вещи в себе и вне,

гипотезах и мнениях,

теориях…

Закрыл я книгу и открыл глаза

навстречу миру.

Солнце за холмом зашло уже,

на небе тополя эмалевыми стали,

и между ними

загорелись звезды,

луна над твердью вознеслась,

ее сиянье

рассеянно в реке купалось,

и вот,

смотря на холм, луну, реку и тополя,

на звезды и сияющую твердь,

почувствовал я ложь

всех сущностей, субстанций, существований,

действий, причин,

материи и формы,

концепций и идей,

и числовых феноменов,

вещи в себе, во вне,

гипотез, мнений и теорий,

короче, то,

что есть слова.

Над книгою, в траву упавшей,

и закрытой,

луна сияла, травы освещая, оставляя книгу,

темною внутри,

на ней лягушка отдыхала,

готовясь к похождениям ночным.

О Кант! Тобою я восхищаюсь!

КИПАРИС И ДЕВУШКА

Там, где куст жасмина

ярко зеленеет,

девушка-подросток

смотрит вдаль, надеясь,

и, облокотившись на карниз устало,

смотрит вдаль печально,

глаз не отрывая

от стен монастырских;

там, где в небо взвился

чернотой природной

кипарис стрелою.

Ждет, когда придет он,

свиданья час условный.

Смотрит, ждет, мечтает

уже долго-долго.

Локоть на карнизе,

розовая щечка

в ладони отдыхает

а в сознанье смутном

образ кипариса,

как мечта витает.

Кто, когда и как вдруг

Свиданье ей назначил?

Кто? Она не знает.

А когда? В то время,

как, уйдя из детства,

встретилася с жизнью.

Где? В своем же сердце,

в душе неспокойной.

Но слова какие?

Все без слов! Лишь вздохи

вкруг ее летают.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Созвездие. Переводы Ольги Васильевой, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Федерико Гарсиа Лорка! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги