На нашем сайте вы можете читать онлайн «Разница между 2.0. Английские синонимы?». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Разница между 2.0. Английские синонимы?

Автор
Дата выхода
01 ноября 2023
Краткое содержание книги Разница между 2.0. Английские синонимы?, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Разница между 2.0. Английские синонимы?. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Кирилл Шатилов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Разница между 2.0» является востребованным продолжением темы схожести и различий английских слов и выражений, начатой в книге «Разница между» того же автора. Помимо незатейливого и ясного разбора в книге приводятся многочисленные примеры их употребления, а также даётся лаконичный экскурс в этимологию. Книга написана доходчивым языком и будет интересна и полезна широкому кругу читателей.
Разница между 2.0. Английские синонимы? читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Разница между 2.0. Английские синонимы? без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Итак, друзья, почему, если оба слова означают «случай», англичанин всегда скажет Accidents happen, но не скажет Incidents happen? Не задумывались?
Меня когда-то в советской школе учили, мол, одно плохое, другое, ну, такое, неплохое… Но это не совсем так.
Оказывается, любой Accident можно назвать Incident, однако далеко не каждый Incident можно назвать Accident. И это притом, что Incident подразумевает нечто общее, тогда как Incident – нечто конкретное. Запутались? На самом деле никакой путаницы нет, всё вполне логично.
Если вы вздумали посмотреть или почитать «новости» (извините, но без кавычек я это слово писать разучился), то непременно заметите, что словом Incident англичане называют любое событие: хорошее, плохое, важное, пустяковое, намеренное, случайное и т. п. Банк ограбили – incident, Рональдо с бойфрендом расстался – incident, президента уволили – incident.
С другой стороны, если что-то произошло по ошибке, а тем более если кто-то при этом пострадал, то это те же англичане наверняка назовут Accident.
Таким образом, за невинным сообщением типа:
The incident occurred on Main Street at around 2:30 AM
…может скрываться вообще-то настоящий accident с пьяным водителем и многочисленными трупами.
При этом если бы тот же водитель вышел из машины, взял камень и швырнул им в пытающегося арестовать его полицейского, это скорее бы сошло за Incident, поскольку носило бы сугубо намеренный характер.
Разница между Accurate, Exact и Precise
Поговорим об английской точности. В чём разница (если она вообще есть), когда вы призываете собеседника:
Be accurate
Be exact
Be precise
Давайте разбираться по порядку.
Наши словари переводят Accurate как «точный». Но в английском есть нюансы. Поскольку Accurate может означать и «совершенно точный», и «почти, достаточно точный».











