На нашем сайте вы можете читать онлайн ««Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…»». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Сказки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
«Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…»

Автор
Жанр
Дата выхода
14 сентября 2023
Краткое содержание книги «Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…», аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению «Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…». Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Михаил Лермонтов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Сборник познакомит вас с такими известными произведениями Михаила Лермонтова, как турецкая сказка «Ашик-Кериб», романтические поэмы «Демон» и «Мцыри», историческая – «Песня про Царя Васильевича…», а также стихотворения разных лет, входящие в обязательную школьную программу.
«Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…» читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу «Москва, Москва! …Люблю тебя как сын…» без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Кажду ночь она в лучах
Путь проходит млечный:
Видно, там, на небесах,
Масленица вечно!
1836
1837–1841
Бородино
– Скажи-ка, дядя, ведь недаром
Москва, спалённая пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, ещё какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!
– Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя:
Богатыри – не вы!
Плохая им досталась доля:
Не многие вернулись с поля…
Не будь на то Господня воля,
Не отдали б Москвы!
Мы долго молча отступали,
Досадно было, боя ждали,
Ворчали старики:
«Что ж мы? на зимние квартиры[15 - Зи?мние кварти?ры – в старину в зимнее время войска отходили в тыл для пополнения, переобмундирования и размещались в домах («на квартирах») у мирного населения.
Не смеют, что ли, командиры
Чужие изорвать мундиры
О русские штыки?»
И вот нашли большое поле:
Есть разгуляться где на воле!
Построили редут[16 - Реду?т – полевое оборонительное сооружение, обычно четырёхугольное, с земляным валом и рвом.
У наших ушки на макушке!
Чуть утро осветило пушки
И леса синие верхушки –
Французы тут как тут.
Забил заряд я в пушку туго
И думал: угощу я друга!
Постой-ка, брат мусью[17 - Мусью? – месье? (искаж.), вежливое обращение к мужчине во Франции.]!
Что тут хитрить, пожалуй к бою;
Уж мы пойдём ломить стеною,
Уж постоим мы головою
За родину свою!
Два дня мы были в перестрелке.
Что толку в этакой безделке?
Мы ждали третий день.
Повсюду стали слышны речи:
«Пора добраться до картечи[18 - Карте?чь – артиллерийский снаряд, заполненный крупными пулями или небольшими ядрами.]!»
И вот на поле грозной сечи[19 - Се?ча – битва, сражение (устар.).]
Ночная пала тень.
Прилёг вздремнуть я у лафета[20 - Лафе?т – станок, на котором закрепляют артиллерийское орудие.
И слышно было до рассвета,
Как ликовал француз.
Но тих был наш бивак[21 - Бива?к – лагерь, место расположения войск на отдых под открытым небом.] открытый:
Кто кивер[22 - Ки?вер – высокий военный головной убор.] чистил весь избитый,
Кто штык точил, ворча сердито,
Кусая длинный ус.
И только небо засветилось,
Всё шумно вдруг зашевелилось,
Сверкнул за строем строй.
Полковник наш рождён был хватом[23 - Хват – удалец.










