На нашем сайте вы можете читать онлайн «Петропавловский бой 1854». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Петропавловский бой 1854

Автор
Дата выхода
23 июня 2022
Краткое содержание книги Петропавловский бой 1854, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Петропавловский бой 1854. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Карев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Описание петропавловского боя в стихах.
Петропавловский бой 1854 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Петропавловский бой 1854 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Контроль над Тихим океаном
И все торговые пути
Путём законным иль обманом
Под власть короны обрести.
На тихоокеанский берег
Организован был поход.
В своей удаче был уверен
Англо-французский сводный флот.
Эскадра сводная, не зная,
Что шла на западе война,
В порту Кальяо ожидая,
Конкретных планов лишена.
Главнокомандующим флота
Был Дэвид Прайс — контр-адмирал.
Он русские суда без счёта
Топить, разграбив, предлагал.
Владычица морей страдала
От бремени бесславных лет,
Давно Британия не знала
Достойных Нельсона побед.
Искать суда, считал, непросто
Француз-соратник Де Пуант,
Громить российские форпосты
Контр-адмиралу предлагал.
Так и летели дни в Кальяо.
Пока рядили, ждав вестей,
Судьба подкинула, играя,
Им неожиданных гостей.
Эскадре Тихоокеанской
Фрегат «Аврора» в помощь шёл.
В пути, зайдя в порт перуанский,
Ловушку для себя нашёл.
Давно он вышел из Кронштадта,
Стихиям противостоял,
И в Портсмуте момент захвата
Благополучно избежал.
На рейде с вражьими судами
Его судьба была мрачна,
Но обменялись лишь речами —
Не знали, что идёт война.
К фрегату двинулись баркасы,
В них бочки с пресною водой,
И, загружая в трюм припасы,
Запас пополнили скупой.
Велись ремонтные работы,
Чинили рваный такелаж,
Все щели в трюме и пустоты
Законопатил экипаж.
В кольцо союзники пытались
Фрегат на рейде тихо взять,
И с якорей порой снимались,
Чтоб встать, не дав ему сбежать.
Был экипаж готов к отпору,
Но судном рисковать не мог.
Любой ценой сберечь «Аврору» —
Священный капитана долг.
Чтоб не погибнуть в страшной рубке —
Враг мог решиться на захват,
В туман, спустив на воду шлюпки,
На вёслах увели фрегат.
Приказ был отдан на рассвете —
За дело правое рискнуть,
Бесшумно якорные цепи
Смогли на палубу втянуть.
Добротно смазанных уключин
Скрип не нарушил тишину,
Плеск вёсел был почти беззвучен,
При входе лопастей в волну.
Назло англо-французской своре,
Пока приказа та ждала,
Смекалка русская «Авроре»
Уйти от плена помогла.
И паруса свои расправив,
На Петропавловск курс взяла.
Немало сил в пути оставив,
В порт дальний вовремя ушла.
Контр-адмиралов известили
Седьмого мая, что война,
Но и «Аврору» упустили,
Прошла к Камчатке и «Двина».





