На нашем сайте вы можете читать онлайн «Канатоходцы. Том I». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Канатоходцы. Том I

Автор
Дата выхода
11 апреля 2023
Краткое содержание книги Канатоходцы. Том I, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Канатоходцы. Том I. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Чекасина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Представленный в этой книге роман в двух томах «Канатоходцы», можно сказать, огромный по объёму, отличается новеллистической экспрессией. Созданный по законам создания художественной прозы, он не имеет ненужных длиннот, а потому читается легко, являясь, по сути, не только глубоким социально-философским, но и увлекательным произведением.
Канатоходцы. Том I читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Канатоходцы. Том I без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
На лавке два ведра: в одном – холодная вода, в другом – нагретая кипятильником. Пока физкультура, огрёбка снега, – кипяток! В корыте табуретка, на ней – тазик, куда наливает воду из вёдер. Губку – мылом. И – тёплой водой…
Одеколон «Шипр». Одна тупая бабёнка: «Ну, и воняет от тебя парфюмерией!» В выходной ходит в баню. Сегодня четверг. Омлет с корейкой. Бутерброды. Буттер, не только брод. Икра красная. Пара мандаринов, чай тёмного цвета с мёдом.
В троллейбус прёт, отпихивая тёток с детьми, бабок и дедов, школяров, некоторых умников, им уступающих, хилых работяг.
На обувной фабрике обход станков и агрегатов.
– Мельде к телефону! – Кто это?!
Трубку в кабинете не торопится брать.
– Алё, – блеет, ну, будто баран какой-то.
«Мельде?»
– Да.
«Не узнал?»
– Это ты, Пьер?
«У тебя всё в порядке?»
– Да… А у вас?
«Нормально.
– Мишель к Артуру?
– «Дай книгу ему…»
– Ка-ку-кую книгу?
«Ларошфуко», – ехидно.
– …фуко…
Аппарат вытирает рукавом: нет отпечатка?
– Имена иностранные! – комментирует начальница цеха Ерыкалова.
– Так, игра, – разводит руки, будто готов обнять эту бабу.
Намалёвана, как девица, губная помада и новая модель одного цвета (тапки для бабок). Годится ли для них морковный? Яркие цвета – молодым.
И две другие на «е»: Ерушина, технолог; парторг Ежова.
– Кто такой… фуко? – («Ежиха», – говорят на конвейере).
– Мудрец, думал о народе…
– Лучше советской власти никто о народе не думает!
– Да, да!
С именами аккуратней! Пьер – Пётр. Мишель – Михаил. Вот Артура не переделать, соб-баку! К нему не идти! Будто гиря упала в выгребную яму, не выгребаемую никогда.











