На нашем сайте вы можете читать онлайн «Венецианский купец». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Венецианский купец

Автор
Дата выхода
02 июня 2021
Краткое содержание книги Венецианский купец, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Венецианский купец. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эта книга — новый перевод пьесы У. Шекспира. Пьеса о злобном ростовщике и благородном купце, о безрассудном залоге, о дерзком похищении возлюбленной, о тайне трёх ларцов, о бескорыстной дружбе и щедрой любви, о правосудии и милосердии представлена читателю в новом виде, максимально приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам.
Венецианский купец читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Венецианский купец без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А я пойду и соберу дукаты,
Домой, где под охраной их оставил
Ленивого слуги. И вскоре с вами
Я буду
АНТОНИО Так спеши, еврей добрейший!
ШЕЙЛОК уходит.
АНТОНИО
Еврей стал, как христианин, добрее.
БАССАНИО
Не нравится мне замысел злодея.
АНТОНИО
Пойдём, свою тревогу утоли —
Прибудут раньше срока корабли.
Уходят.
АКТ II
СЦЕНА I. Бельмонт. Дом Порции.
Фанфары. Входят: ПРИНЦ МАРОККО – рыжевато-коричневый мавр весь в белом, ПОРЦИЯ, НЕРИССА, и следом – три или четыре слуги принца.
ПРИНЦ МАРОККО
Не презирай, что чёрен цветом кожи.
Темна ливрея блещущего солнца,
С которым я соседствую с рожденья.
Пусть севера прекраснейший мужчина,
Тот, знавший лишь тепло, что лёд растопит,
В любви к тебе, как я, надрежет кожу,
Чтоб доказать, чья будет кровь краснее.
Скажу я, госпожа, такой мой облик
Страшил храбрейших. Но, клянусь любовью,
Страны моей достойнейшие девы
Его любили. Но сменил бы цвет я
За Ваши чувства, нежная царица.
ПОРЦИЯ
Мой выбор подчиняется не только
Девичьих глаз разборчивому мненью.
Моя судьба – во власти лотереи,
Что права выбирать меня лишает.
Но если бы отец не ограничил
Меня наказом, стать тому женою,
Кто выиграет так, то, князь, скажу Вам,
Тогда, как светлый, как любой тут бывший,
Вы были бы для чувств моих открыты.
ПРИНЦ МАРОККО
Но и за то, что есть, благодарю Вас.
Итак, прошу, меня к ларцам ведите,
Чтоб испытать удачу.
Сразивший Персии царя и Софи,[13 - Софи – персидский шах]
В трёх битвах победивший Сулеймана,[14 - Сулейман – турецкий султан Сулейман II Великолепный (1520—1566).]
Помог бы мне взглянуть в глаза, хоть Смерти,
И превзойти храбрейшего на свете,
Медведицу от медвежат, сосущих,
Прогнать, у злого льва добычу вырвать,
Чтоб, госпожа, тебя завоевать мне.
Увы, пока! Когда же Лих[15 - Лих – слуга Геракла.] с Гераклом[16 - Геракл – персонаж др. греч. миф., человек необыкновенной силы.
Кидают кости, кто меж ними лучший,
Тому, случайно, может выпасть больше,
Кто хуже. Так Алкид[17 - Алкид – настоящее имя Геракла. Прозвище «Геракл» дано Дельфийским оракулом и означает «во славу Геры».] побит слугой был.
Так я, свой путь слепой Фортуне[18 - Фортуна – др. рим. богиня удачи.] вверив,
Могу не взять то, что возьмёт не лучший,
И с горя умереть.
ПОРЦИЯ
Должны Вы или
Рискнуть судьбой, иль вовсе не пытаться.











