На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ромео и Джульетта. Текст первого кварто». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ромео и Джульетта. Текст первого кварто

Автор
Дата выхода
12 мая 2021
Краткое содержание книги Ромео и Джульетта. Текст первого кварто, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ромео и Джульетта. Текст первого кварто. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Это малоизвестная версия «Ромео и Джульетты», вышедшая в 1597 году — за два года до публикации общепринятого варианта. Эти издания называются в шекспироведении первым и вторым кварто соответственно. Исследователи расходятся во мнениях о происхождении текста первого кварто, и нельзя однозначно сказать, какой из текстов предшествует другому. Предлагаемый текст дополняет перевод классической версии «Ромео и Джульетты», выпущенный в 2019 году, и читатель может сравнить оба варианта пьесы.
Ромео и Джульетта. Текст первого кварто читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ромео и Джульетта. Текст первого кварто без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
РОМЕО
О чём, друг мой?
БЕНВОЛИО
О сердце так задетом.
РОМЕО
Любовь повинна в этом.
Печали сдавливают сердце мне,
Умножатся они, коль к ним вдохнуть
Ещё твоих. Твоя тоска, мне жаль,
Лишь делает сильней мою печаль.
Любовь как дым, что вздохами рождён,
Огонь в глазах, когда развеян он;
Взволнован – море из любовных слёз.
Ещё что? Мудрого безумья ход.
Удушливая желчь, целебный мёд.
Прощай, брат.
БЕНВОЛИО
Я пойду с тобой.
Меня обидишь, встав вот так стеной.
РОМЕО
Я потерял себя, меня здесь нет.
Здесь не Ромео. Где он? Вот секрет.
БЕНВОЛИО
Без шуток, брат мой, кто же та любовь?
РОМЕО
Не грустно ли без шуток?
БЕНВОЛИО
Ты лишь скажи серьёзно: кто?
РОМЕО
Проси больного волю изъявить —
Невольно можно шуткой отравить.
Серьёзно дело: в женщину влюблён я.
БЕНВОЛИО
Я к цели близок был, сказав «любовь».
РОМЕО
Стрелок хорош! Прекрасна и она.
БЕНВОЛИО
Легко попасть, удачно выбрав цель.
РОМЕО
Здесь мимо. Купидон опустит лук
Пред ней: вобрав Дианиных наук,
Она невинность скрыла за бронёй,
Что не пробить игрушечной стрелой.
Её не взять в осаду нежных слов,
Деньгами, как святых, не соблазнить.
Её богатство – красота, она
Лишь смертностью той красоты бедна.
Уходят.
Акт I. Сцена II
Улица. Входят граф Парис и Капулетти.
ПАРИС
Вы оба уважаемы весьма,
И что вы долго были в ссоре, жаль,
Но всё-таки, что скажете вы мне?
КАПУЛЕТТИ
Не больше, чем и раньше, вам скажу:
Моя Джульетта ведь совсем дитя,
Ей даже нет четырнадцати лет.
Пускай два пышных лета отцветут,
Тогда её невестой назовут.
ПАРИС
Есть много и моложе матерей.
КАПУЛЕТТИ
Кто спешно замуж, рано и уйдёт.
Парис, вы сами в ней зажгите страсть,
Её согласье пусть имеет власть.
Сегодня мы даём наш старый бал,
Я множество гостей сюда позвал,
Приятных мне, и вам средь их числа
Воздастся наибольшая хвала.
В домишке этом пусть веронский свет
Разгонит тьму – и ночи будто нет.
Вы словно юноша в расцвете сил,
Что рад, когда на пятки наступил
Зиме апрель нарядный, быть должны
Среди бутонов девичьей весны.
Ловите каждый взгляд и каждый звук,
Найдите ту, что лучше всех вокруг.
Хотя и встанет дочь моя в тот ряд,
Не ей одной украшен маскарад.
Входит слуга.











