На нашем сайте вы можете читать онлайн «Король Лир. В переводе Александра Скальва». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Король Лир. В переводе Александра Скальва

Автор
Дата выхода
06 мая 2021
Краткое содержание книги Король Лир. В переводе Александра Скальва, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Король Лир. В переводе Александра Скальва. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эта книга — новый перевод известной трагедии У. Шекспира. Пьеса о предательстве старшими дочерьми своего старого отца, доводящими того до безумия, о младшей дочери, вставшей на путь возмездия сёстрам, приводящий её к гибели, о пороках, наказывающих себя самих, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных ВУЗов, режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
Король Лир. В переводе Александра Скальва читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Король Лир. В переводе Александра Скальва без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я за то отвечу.
ОСВАЛЬД
Он приближается, мадам, я слышу.
Трубят рога снаружи
ГОНЕРИЛЬЯ
Пустите в ход усталую небрежность,
И Вы, и слуги. Я хочу, вопросы
Его иметь и недовольство этим,
И повод, чтоб его к сестре отправить,
Кто, как и я, не терпит помыканий.
Бездельник старый, кто хотел бы властью,
Что он отдал, распоряжаться! Жизнью
Клянусь, дурной старик – дитя; тут, право,
Не лесть, суровость впрок, для смены нрава.
Запомните всё это.
ОСВАЛЬД
Да, запомню.
ГОНЕРИЛЬЯ
И к рыцарям его быть попрохладней.
Неважно, выйдет, что. Скажите слугам,
Что нужен мне предлог для разговора.
Письмо сестре тотчас же напишу я,
Чтоб заодно быть с ней. Обед готовьте.
Уходят
СЦЕНА IV. Зал в том же дворце
Входит переодетый КЕНТ
КЕНТ
Коль также изменю, как вид, свой голос,
Чтоб речь не выдала меня, то, может,
Достигну цели, ради коей облик
Свой уничтожил. Ныне, Кент-изгнанник,
Коль ты служить способен, там, где проклят,
То пусть случится это – твой хозяин,
Кого ты любишь, даст тебе работу.
Трубят рога снаружи.
Входят король ЛИР, РЫЦАРИ и слуги
ЛИР
Ни на минуту не задерживай обед.
Давай, иди и подавай!
Уходит один из слуг
ЛИР (Кенту)
В чём дело! Кто такой?
КЕНТ
Я человек.
ЛИР
На что ты претендуешь?
Что хочешь ты от нас?
КЕНТ
Я претендую, быть не хуже, чем кажусь,
Служить, по совести, тому, кто мне доверие окажет,
Любить того, кто честь не запятнал,
Общаться с тем, кто мудр, и мало говорит,
Бояться божьего суда,
Сражаться, если выбора не будет,
И не питаться рыбой никогда.
ЛИР
И кто же ты?
КЕНТ
Честнейший малый, бедный, как король.
ЛИР
Ну, если беден также ты на месте подданного,
Как тот на месте короля, то ты совсем бедняк.
Чего ты хочешь?
КЕНТ
Служить.
ЛИР Кому служить?
КЕНТ
Вам.
ЛИР
А разве знаешь ты меня, приятель.
КЕНТ
Нет, сэр. Но в вашем облике есть то,
Что я охотно уравнял бы с господином.
ЛИР
И что же это?
КЕНТ
Властность.
ЛИР
Кукую службу можешь исполнять?
КЕНТ
Умею тайны хорошо хранить,
Скакать верхом, работать, исказить
Историю затейливую, но
Простое сообщенье точно передать.
На всё, к чему обычный человек пригоден,
Способен я. А лучшее во мне – усердие.











