На нашем сайте вы можете читать онлайн «На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова

Автор
Дата выхода
07 ноября 2019
Краткое содержание книги На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эльдар Ахадов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В книге представлены поэтические и прозаические произведения Эльдара Ахадова в переводах на шестнадцать иностранных языков и на языке написания — русском. Каждый перевод предваряется текстом оригинала.
На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу На семнадцати языках. Переводы произведений Ахадова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Qisqirardiq «qar yagir»,
Usaq sevinci il?.
Qarsa sakit yagardi,
Bel?c?, ild?n il?.
H?r il qis ?r?f?si,
Baxib qara, borana,
M?n? el? g?lir ki,
S?s saliriq h?r yana.
Bir g?n, bir sakit s?h?r
?r?k sancdi bir t?h?r.
S?n d?nyadan k??m?s?n,
Bacim ?atdirdi x?b?r.
Telefon susan andan,
Yen? d? qar yagirdi,
Qisqirmaq ist?yirdim,
S?sims? ?ixmayirdi…
Qis g?ldi, qara baxsan,
?r?yim s?ni andi.
Kim deyir ki, s?n yoxsan,
Yox, yox, bu ki, yalandi.
Q?lbimd?, canimdasan,
S?n m?niml?s?n axir,
?zizim, yanimdasan,
Bax, g?r nec? qar yagir…
Ruscadan t?rc?m? ?lviz ?liyev
Сколько воды в реке?..
Сколько воды в реке?..
Сколько – в твоей руке?..
Та, что в реке, – как лед.
Та, что в руке, – как мед.
С заутра до темна
Пил бы ее до дна.
Пил бы с твоей руки,
Словно со дна реки,
Сутками напролет —
Сладкую, словно мед…
?ayda n?q?d?r su var?
?ayda n?q?d?r su var?
Ovcundaki n?q?d?r?
?ayin suyu buz kimi,
Ovcundaki bal kimi.
Ovcundan i??rdim suyu
S?h?rd?n axsama kimi.
I??rdim saatlarla o suyu bal kimi.
У КАЖДОЙ РЕКИ
У каждой реки свой плеск.
У каждой души свой дождь.
Ты веришь не в то, что есть,
А в то, чего вечно ждёшь.
Ты в гору, а там – овраг,
Ты замуж, а там – гарем.
И каждый твой раз не так,
И каждый твой шаг не к тем.
А рядом играют гимн
И ставят вопрос ребром…
У каждой трубы свой дым.
У каждой судьбы свой дом.
H?r bir ?ayin
H?r ?ayin ?z m?crasi,
H?r ruhun ?z yagisi var.
Insani h?r an yasadir uzaq, ?l?atmaz arzular.
S?n daga ?ixirsan, d?r? g?r?rs?n,
S?n ?r? gedirs?n, h?r?m g?r?rs?n.
H?r d?f?, h?r addim s?n s?hv edirs?n.
S?nin yanindasa himn s?sl?nir,
Qoyulan sualin h?lli g?zl?nir.
H?r borunun ?z t?st?s?,
H?r talein ?z evi var.
Bu d?nyada h?r bir seyin
?z b?lg?s?, ?z yeri var.
Ruscadan т?rc?m? T?ran? M?mm?d
Харам
Однажды мои стихи спасли меня от рабства, а может быть, и сохранили жизнь… Это было очень давно, в предгорьях Памира, в Таджикистане, где только что отгремела гражданская война. Я случайно оказался в руках вооружённых моджахедов, собиравшихся перейти реку Пяндж и доставить контрабандные товары в Афганистан. Они чрезвычайно обрадовались своей удаче в моём лице.











