На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856–1869 гг. Зараженное семейство». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856–1869 гг. Зараженное семейство

Автор
Дата выхода
23 января 2014
Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856–1869 гг. Зараженное семейство читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856–1869 гг. Зараженное семейство без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Шутка весьма глупая, и необходимо обойти ее сколь возможно.
Беклешовъ.
Это все ничего. Денежныя то отношенiя какъ? было объясненiе?
Венеровскiй.
Вотъ практическiй-то складъ сказывается!
Беклешовъ.
А то какъ же? Это главное обстоятельство.
Венеровскiй.
Я почтенному родителю изъяснялся въ первый же день, что ея состоянiе – ея состоянiе, и чтобъ онъ мн? этаго вздора не п?лъ, да, – хе, хе! – и родитель значительно былъ порадованъ такимъ моимъ воззр?ньемъ – ну, да.
Беклешовъ.
Охъ, идеалисты! Да в?дь ты самъ далъ ему оружiе. Онъ по свойствамъ своей телячьей натуры возмечтаетъ, что твоей ничего не надо давать, а взять на себя содержанiе женщины, не получивъ новыхъ средствъ, безумно. Кажется, нечего доказывать.
Венеровскiй.
Это такъ. Но я всетаки приму м?ры, чтобы не быть въ дуракахъ. Ц?ль моя одна, – вырвать эту д?вушку, хорошую д?вушку, изъ одуряющихъ и безнравственныхъ условiй, въ которыхъ она жила.
Беклешовъ.
Только не попадись. Ваша братья, идеалисты, на это молодцы. Д?лаютъ планы, а практично не обсудятъ. Ну, какiя же ты м?ры примешь? <Ты скажи, уб?жденъ ли ты, что отецъ дастъ ей опред?ленное что-либо, и не захочетъ ли онъ держать тебя въ рукахъ, заставляя ожидать? Люди этаго разбора любятъ поломаться передъ нашимъ братомъ, когда имъ дашь возможность.
Венеровскiй.
Ну, я хоть и не практичный мужъ, какъ ты, а объ этомъ д?льц? раздумалъ и взялъ свое р?шеньеце, да, хе, хе…> Вотъ видишь ли. Въ посл?днее наше свиданье Прибышевъ опять началъ разговоръ о деньгахъ при ней; я сказалъ, что объ этомъ предмет? я нахожу удобн?е переговорить съ глаза на глазъ, ч?мъ парадировать передъ публикой.
Беклешовъ.
[69 - Зачеркнуто: Любимая манера этихъ скотовъ: фразы, фразы – и надуть.]Да въ томъ, братъ, и штука, что ты
Венеровскiй.
Вотъ видишь ли, я назначилъ нын?шнiй день для этихъ переговоровъ. Я нам?ренъ сказать, что желаю, чтобы отношенiя эти уяснились.[70 - Зачеркнуто: ты можешь присутствовать при этомъ объясненiи. Если онъ обманывать желаетъ, то ему будетъ неудобно.] За это я поручусь.
Беклешовъ.
Онъ тебя надуетъ, это я теб? говорю. (Задумывается.) Помни одно: для нихъ, для этаго народа, обрядъ важн?е всего. На этомъ то ихъ надо ловить.











