На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Писания, относящиеся к проекту освобождения яснополянских крестьян». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Писания, относящиеся к проекту освобождения яснополянских крестьян

Автор
Дата выхода
05 мая 2014
Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Писания, относящиеся к проекту освобождения яснополянских крестьян читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Писания, относящиеся к проекту освобождения яснополянских крестьян без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Такъ вотъ какъ я придумалъ: хотя я вамъ отпускной не могу еще дать законной, потому что долгъ на[6 - Зачеркнуто: мн?.] им?ньи есть, я васъ отнын? отъ всякой ко мн? повинности освобождаю, такъ что ужъ вы мн? ни барщины, ни столовыхъ, ни дворовой службы въ дом?, ни оброковъ, никакихъ другихъ[7 - Зачеркнуто: работъ.] повинностей справлять не будете; но будете мн? ежегодно платить за мою землю, на которой вы сидите и которую въ крестьянскомъ пол? обрабатывать[8 - Слово: обрабатывать зачеркнуто и вместо него вписано сверху какое-то другое слово, которое снова переправлено, но настолько неразборчиво, что оно не поддается прочтению; поэтому восстанавливаем первоначальную редакцию, необходимую для связи текста.
Ежели у васъ будутъ споры по земл? или по семейнымъ д?ламъ, то судить будетъ васъ мiръ; ежели будутъ д?ла дурныя, судейскiя, то судить будетъ судъ. Рекрутчину отбывайте мiромъ.
Свою землю я вамъ же, кто захочетъ, съ лугами и угодьями буду отдавать въ наемъ за вольную ц?ну. Которую землю не разберутъ, самъ буду пахать наймомъ. Ежели вамъ кому сходно будетъ, будете вы работать, и за вашу работу вычитать буду изъ платы мн? за вашу землю. Ежели не сходно – чужiе будутъ работать. —
Дворовыхъ стариковъ, старухъ и д?тей бездомныхъ,[9 - Зачеркнуто: которые у меня] будете содержать вы сами отъ мiра.











