На нашем сайте вы можете читать онлайн «Превратись. Вторая книга». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Превратись. Вторая книга

Автор
Дата выхода
15 марта 2018
Краткое содержание книги Превратись. Вторая книга, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Превратись. Вторая книга. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александра Нюренберг) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Тотемное устройство мира гораздо удобнее того, что было когда-то. Вторая натура делает человека интереснее в общении. Конечно, если внутри тебя спрятан дракон или медведь, это создаёт определённые трудности. Впрочем, если ты влюблён, это всегда катастрофа. Но путь лежит в Гоморру, сомнения и ревность следует оставить. А вот прошлое придётся взять с собой.
Превратись. Вторая книга читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Превратись. Вторая книга без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
При слове «башмаки» Всеволод заметно вздрогнул, непроизвольно глянув под ноги. Намертво приклеенная к подошве скорлупа, видно, тревожила его совесть, которая у него, точно, была.
Веда, сидевшая с ногами на почётном табурете, тоже посмотрела вниз, – на брошенные кое-как свои туфельки.
Сари кивнула.
– Именно. В такой обувке много дел не наделаешь. А Гарама очень неплохо работает с кожей. Ему вряд ли доводилось, – продолжала она, не обращая внимания на то, что двое её гостей переглянулись, – шить человеческую обувь, хотя, – вновь последовала недобрая усмешка, – он врёт, будто не раз сапожничал там…
(Она сделала движение головой, прянув ушами, очевидно, на Большую Дорогу).
– Всё же что-то соорудить он сумеет, надеюсь. – Закончила она. – Так что натягивай свои скорлупки, киска, и я отведу тебя.
– А…
Сари взглянула на Всеволода:
– Вряд ли вам будет интересно битый час сидеть и смотреть, как учёный леопард сооружает пару женской обуви.
– Почему же? – Мягко воспротивился Всеволод.
– Есть многое, что ему интересно. – Перевела Веда.– Ты ведь это хотел сказать?
Сара улыбнулась. Всеволод стоически переждал шквал глупого смеха и снова заговорил:
– Но если у вас иные планы относительно вашего нахлебника…
(– Как ты красно умеешь выражаться.– Пробормотала Веда.)
Сари ответила дракону, всё ещё улыбаясь:
– Он не укусит её за ножку.
Они все трое помолчали, собираясь с мыслями.
– О, я вовсе не… – Начал Всеволод, и, похоже, это было всё, что он собирался сказать.
Сари вдруг прямо-таки прыснула.
– Если бы вы увидели Гараму…
Она повела их, и пальцем не позволив притронуться к посуде.
В мастерской Гарамы пахло быками и кровью. На сучьях дерева не было подушечек, с них сплошь свисали мастерски обработанные кожи. В углу свалены рога. Между ветвей мерцало зеркало обещалки. Леопард-альбинос, неохотно спрыгнувший заради гостей с ветки, ещё более неохотно промямлил что-то вроде день добрый и при этом покосился на властно маячившую за спинами пришлецов Сари.
С отвращением оглядев неметеный пол, она ласково приказала:
– Займись барышней.
Гарама сердито сверкнул на неё стёклышком вроде того, какие носят часовщики, и невнятно ответил. Фраза, однако, была длинна.
Сари огрызнулась с оттяжкой и сладко переспросила:
– Что, прости?..
Слушая, как изъясняется Гарама, Веда подумала, что у Сари недурные подражательные способности.
Гарама чуть слышно фыркнул, но хвост его вяло лежал на полу.











