На нашем сайте вы можете читать онлайн «Геометрическая поэзия». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Геометрическая поэзия

Автор
Дата выхода
02 февраля 2024
Краткое содержание книги Геометрическая поэзия, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Геометрическая поэзия. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Софья Бекас) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Сборник стихов, в котором представлены произведения на разные темы. В основном это: баллады/сказки в стихах; стихи с мистическим/сюрреалистичным сюжетом; стихи о любви.
Геометрическая поэзия читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Геометрическая поэзия без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мой бедный корабль скрипел, словно двери без масла,
И я улетала на небо на чёрном пегасе.
Крылатая лошадь, однако же, тоже устала –
Сейчас она спит, своей гривой от всех укрываясь.
Тогда я отправилась пешей к ближайшей планете,
Где жили в звериной войне марсианские прайды.
Там вышли встречать меня львицы, имперские дети,
А с ними на огненном льве исполин-гладиатор.
Мне воин сказал: «Уходи, убегай поскорее.
Тебе ли смотреть на исход бесконечных сражений?
Ты лучше найди в этом мире пречистую вербу,
Избавь нас и наших врагов от безумных мучений.
Я слышал от деда, что эта волшебная верба
Всех умерших к жизни один раз в сто лет возвращает,
Что грешников верба возносит на светлое небо,
И боги их души со скрипом на сердце прощают».
Закат приближался. Верхом на разгневанной львице
Я прочь поскакала от красной, пустынной планеты.
Пред внутренним взором стояли безумные лица
Какого-то странного мертвенно-жёлтого цвета,
И солнечный ветер трепал золотистые пряди,
Закручивал их, как кузнец, в обручальные кольца
И прятал на острове в качестве тайного клада,
Как будто ему было мало огромного солнца.
Со скоростью света бежала в объятия смерти
Моя марсианская львица с огнём вместо гривы,
И развевал её пламя космический ветер,
Как ветер качает плакучие, старые ивы.
Густая туманность созвездия Единорога
Едва не задула огонь королевы саванны,
И, рыкнув, как гром, на вождя боевого народа,
Она побежала назад к марсианскому прайду.
Тут холод был страшный. Стучали о льдины копыта,
И пар из ноздрей вырывался большими клубами.
Их земли нетающим льдом, как скорлупкой, покрыты,
Их горы до самых верхушек покрыты снегами,
И единороги, обросшие шерстью, как яки,
Паслись на не знающих солнца заснеженных тундрах.
Им снились согретые лаской кровавые маки,
Пока они спали в огромных разрушенных юртах.
Ко мне подошёл, опираясь на посох, суровый,
Одетый в косматые шкуры и древние латы,
Измученный викинг.
Как заговорил снежный воин и правнук атлантов:
«Беги поскорее назад в свои тёплые страны.
Тебе ли здесь мёрзнуть от колкого, злого мороза?
Наш бой, к сожалению, с прайдами – это константа.
Не стоят того твои нежные, девичьи слёзы.
Галопом лети в удивительный мир без печали,
Там горя не знают, и войны его не тревожат.
Мне дед говорил, что там скорбь никогда не видали
И верба растёт под вниманием бархатной кожи.










