На нашем сайте вы можете читать онлайн «Волшебный сад. Книга I». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Волшебный сад. Книга I

Автор
Дата выхода
06 апреля 2022
Краткое содержание книги Волшебный сад. Книга I, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Волшебный сад. Книга I. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Влад Чекунов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Ходили слухи о том, что в городе находился один сад. Хотя садом его с трудом можно назвать, потому что он был гигантских размеров. Владельцем сада являлся старик Генри. Поговаривали, что Генри ухаживает за живыми растениями, у которых есть разум, но никто не знал, что творится за забором этого сада.
Волшебный сад. Книга I читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Волшебный сад. Книга I без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Когда Жанна потянулась, своими белоснежными руками, к волосам, которые были собраны шпилькой, и вытащила её, то все замерли. Густые светло-волнистые волосы упали на нежные загорелые плечи и начали переливаться под лучами солнца, они как будто были волшебными и обладали завораживающей силой, от волос исходил нежный аромат цветов, а когда Жанна посмотрела на Тома своими зелеными глазами, то он не смог сказать ни слова.
– Что-то не так? – спросила Жанна.
– Ты такая красивая с распущенными волосами!
– Том! Не смущай меня!
Щеки Жанны покрылись розовым румянцем.
– Похоже здесь не…
Том быстро закрыл Жанне рот своей рукой и пригнулся вместе с ней, спрятавшись за старое кресло, а Обжора спрятался за соседнее кресло.
На другой стороне комнаты, Том увидел Моргана и его людей, рядом с ними был связанный Генри.
– Генри, я ведь хотел только разбогатеть, а ты мне подарил шанс захватить весь мир!
Морган, ухмыляясь, рассматривал в руках старую потертую книгу.
– Морган, не делай этого! Пойми их надо защищать, а не порабощать!
– Генри, успокойся, я же не собираюсь уничтожать твоих друзей, я просто использую их по назначению! Все хватит болтать! Баки! тебе надо позаботиться о нашем госте, пока я буду отсутствовать на приёме у одного торговца, а вы, спрячьте эту книгу в моем сейфе, вот вам ключ, только не потеряйте его!
– Хорошо шеф!
Морган направился к выходу.
Подойдя к двери, Морган вскрикнул:
– Почему открыта дверь!
– Босс, а зачем нужно ее закрывать? – спросил Дэйв.
– Балбес! Чтобы у нас ничего не украли!
– Босс, а зачем вас кому-то грабить? – спросил Скот.
– Кто-то может мне ответить, почему мы хотим ограбить сад Генри?
Подчиненные Моргана стыдливо молчали.
– Олухи! Чтобы разбогатеть! Ох, с кем мне приходится работать?
– С нами Босс! – весело и громко ответили все трое.
– Скот, Дэйв быстро спрячьте книгу в сейф и бегом на почту, вам необходимо будет забрать там посылку, в ней мне отправили древнюю статую.
– Хорошо Босс!
Тому и его друзьям недолго осталось ждать. Морган ушел в гости, а Скот и Дэйв, отнеся книгу, побежали на почту. В комнате остался Баки, он приглядывал за Генри.





