На нашем сайте вы можете читать онлайн «Лишь время властно». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Лишь время властно

Автор
Дата выхода
11 марта 2022
Краткое содержание книги Лишь время властно, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Лишь время властно. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юрий Выборнов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Юрий Выборнов из тех, кто пишет, потому что не может молчать. Строки его стихотворений адресованы тем, кто всерьез задумывается об окружающем мире, об обществе, о человеческих взаимоотношениях. Каждое его стихотворение – это афористичная максима, квинтэссенция мысли. Юрий Выборнов призывает учиться у жизни, и сам следует этому же принципу. Это прослеживается в строках его произведений. Они нисколько не умозрительны – они предельно жизненны. По каждой строчке произведений видно, что эти максимы не взяты с потолка, а выработаны реальной жизнью и проверенные ею же. Это стихотворчество самой жизни.
Лишь время властно читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Лишь время властно без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
По каждой строчке Юрия Выборнова видно, что эти максимы не взяты с потолка, а выработаны реальной жизнью и проверенные ею же. Это стихотворчество самой жизни.
Андрей Щербак-Жуков, поэт, прозаик, критик
Вечерние думы и размышления
Вымучен дух искусственно-модным,
уродливым миром,
лучезарными гримасами душепродавцев,
прохиндеев, космополитов,
а также веком высоких технологий
и стремительным падением нравственности.
Принцип общественного умонастроения,
по моему разумению,
прочно растоптал былые ценности,
привёл к разложению современного мира,
к легкомысленности поступков,
к распущенности и тунеядству.
Человечеству всё более по вкусу
пошлая монотонность,
искусственное убранство,
цифровая модель и виртуальность жизни,
нежели многообразие природы
в её неисчерпаемых вариациях.
Очень поражает и возмущает
появление всё новых предметов
всеобщего поклонения,
дарующих мнимое наслаждение жизнью,
Слава богу, но пока не пробил час
ритуалов преклонения пред ними.
В заключение всего вышесказанного
хочется добавить только одно:
что в жизни нет ничего ценнее,
чем благополучие, благоустроенность, здоровье
родных и близких людей.
Долгих лет жизни вам, дорогие мои!
7 ноября 2020 г.
Я замахнулся
Я замахнулся словом, словно палкой,
на злобу нравам нынешнего дня,
немного жаль, что молвил я украдкой,
ещё вчера вполголоса шепча.
Мне жаль, что чествуют отныне,
порочность вознесли на пьедестал,
похабщина, цинизм витают в мире,
безнравственность и алчность – идеал.
Мне жаль, что шелуха затмила
всё доброе и светлый блеск очей,
но я надеюсь, что найдётся сила,
ведь верю, как и прежде, я в людей.
Я замахнулся словом, словно палкой,
на злобу нравам нынешнего дня,
немного жаль, что молвил я украдкой,
ещё вчера вполголоса шепча.
4 августа 2021 г.
В родном глаголе
Редеет волос на главе,
а думы ширятся всё боле,
но чувство жалости к себе
отправлю я в родном глаголе.
Отправлю прочь, отправлю вдаль,
чтоб не мешало оно воле,
позорных чувств совсем не жаль,
не мил мне свет в их ореоле.
В черёд становятся деньки,
а ночи в траурном узоре,
но всё же, смерти вопреки,
я молвлю ей в родном глаголе.
Отправлю прочь, отправлю вдаль,
чтоб не мешала она воле,
позорных чувств совсем не жаль,
не мил мне свет в их ореоле.











