На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream

Автор
Дата выхода
19 октября 2021
Краткое содержание книги Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дон Нигро) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Две актрисы и три актера (3 женские и 6 мужских ролей). Ирландский писатель Ле Фаню – автор мистических и детективных произведений. Вот и в пьесе удивительным образом переплетаются жизнь и фантазии, реальность и сны. Захватывающее действо, такое же мистическое, как и лучшие произведения Ле Фаню.
Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я спала очень хорошо, спасибо, Уильям. Сюзанна, как спала ты?
СЮЗАННА. Я спала прекрасно, Бесси.
СЕСТРА. Всю ночь? Ты спала всю ночь?
СЮЗАННА. Я спала часть ночи.
СЕСТРА. Она спала часть ночи. И часть ночи она не спала. А вы спали всю ночь, мистер Ле Фаню?
ЛЕ ФАНЮ. Я тоже спал часть ночи.
СЕСТРА. Но не всю ночь.
ЛЕ ФАНЮ. Немалую часть ночи я не спал.
СЕСТРА. То есть мы может предположить, что казнь девственной плевы проведена успешно.
БРАТ. Бесси.
СЕСТРА. Да что это за брачная ночь без казни девственной плевы?
БРАТ.
СЕСТРА. Ты о чем? О завтраке? Завтрак всегда уместен, разве что без него обходятся после полудня или с наступлением темноты. А плотный завтрак, следующий за ночью освященного совокупления, совершенно уместен. Я склонна думать, что аппетит должен быть отменным. Или ты находишь неуместными сдобные булочки? Потому что я думаю, что булочки очень достойные. Может, тебя оскорбляет мой вишневый джем?
ЛЕ ФАНЮ. Я думаю, Бесси, мой брат говорит о том, что неуместно допрашивать новобрачных о подробностях брачной ночи за завтраком следующим утром.
СЕСТРА. Почему нет? До свадьбы ты довольно много писал мне о потенциальных опасностях, связанных с казнью девственной плевы. Насколько я помню, показывал себя знатоком этой проблемы.
СЮЗАННА. Ты переписывался с моей сестрой по поводу нашей брачной ночи?
ЛЕ ФАНЮ. Разумеется, нет. Раз или два мы в шутку коснулись этого момента, но…
СЮЗАННА. Какого момента? Чего, связанного с нашей брачной ночью, вы коснулись в шутку?
ЛЕ ФАНЮ.
СЮЗАННА. Наша брачная ночь не имела никакого значения?
ЛЕ ФАНЮ. Моя переписка с твоей сестрой не имела никакого значения.
СЕСТРА. Что ж, премного тебе благодарна.
СЮЗАННА. Джозеф, ты оскорбил мою сестру.
ЛЕ ФАНЮ. Не было у меня намерения оскорблять твою сестру.
СЮЗАННА. Какой бы вульгарной, саркастической и граничащей с безумием ни кажется она иной раз, Бесси – моя сестра, как Уильям – твой брат. Ты же не хочешь, чтобы я оскорбляла твоего брата за завтраком после нашей брачной ночи, так? Тебе бы не понравилось, если бы я сказала, что у Уильяма квадратная голова, или что Уильям – дебил, или что Уильям писал мне страстные письма.
ЛЕ ФАНЮ. Мой брат никогда не писал тебе страстные письма.
СЮЗАННА. Откуда ты знаешь?
ЛЕ ФАНЮ. Уильям, ты писал Сюзанне страстные письма?
БРАТ. Не припоминаю.
СЕСТРА. Да ладно, Вилли. Признавайся.
БРАТ. Мне не в чем признаваться.











