На нашем сайте вы можете читать онлайн «Тбилисские истории». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Тбилисские истории

Дата выхода
04 августа 2021
Краткое содержание книги Тбилисские истории, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Тбилисские истории. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Георгиевна Сараджишвили) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Истории о жизни жителей Тбилиси и его гостях. Попытка описать и передать дух города, полного любви и не только. Вы вместе с автором побываете в разных ситуациях, из которых иногда нет однозначного выхода. Поэтому будет возможность заглянуть в себя и что-то переосмыслить.
Тбилисские истории читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Тбилисские истории без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Дай Бог тебе всякого счастья! А я пошел.
Вика только плечами пожала. Странный он какой-то. Где красоту увидел? Слепой что ли? Или поиздеваться над ней захотел?
И вернулась к своим обязанностям. Дело превыше всего.
Через какое-то время Вика вернулась в Тбилиси. По приезде устроилась работать в школе, которую сама же и закончила преподавать греческий язык. Как второй иностранный. Ей также предложили работать в посольстве Греции. Казалось бы, любая другая на ее месте с радостью согласилась. Но только не Вика.
– Какое еще посольство? Ни в коем случае! Там много важных, официальных людей будет тебя видеть твою жуткую внешность и они обязательно скажут или подумают: какая бессовестная, заняла чужое место. Фуу!
И Вика подчинилась этому самовыпускаемому приказу – осталась в школе. Каждые три месяца готовила с учениками представления на греческом языке, где они разыгрывали сценки и диалоги. Выходило у нее это с блеском. На представлениях часто присутствовали люди из посольства и восхищались, как за короткое время надо было подготовить детей, чтобы они с таким блеском говорили на неродном языке.
– Ты настолько хорошо владеешь языком, грамотно передаешь свои знания, что имеет смысл защитить кандидатскую и написать книгу по методике преподавания.
Другая бы схватилась двумя руками за такое предложение, но только не наша героиня. Ни радости, ни гордости не испытала от возможного толчка для карьеры.
Придя домой, по наивности рассказала родителям о неожиданном предложении, которые с радостью поддерживали любую инциативу детей.
– Ну и? – спросили они с затаенной радостью.
– Я не смогу и потому сразу отказалась.
Папа долго ругал ее за нерешительность, но Вика только сжималась в комок.
Время катилось дальше. Мама как раз маленький магазинчик открыла. Ей была помощь нужна. На дворе 98-ой год.
И Вика после работы в школе переходила дорогу и забегала в мамин магазинчик. Она с головой окунулась в свою любимую работу и помощь маме. Магазинчик хоть и маленький. Двадцать метров всего, а дел выше крыши. В убане его греческим назвали, хотя из греческого ассортимента в нем ничего не было.





