На нашем сайте вы можете читать онлайн «Комедия ангелов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Комедия ангелов

Автор
Дата выхода
08 июля 2021
Краткое содержание книги Комедия ангелов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Комедия ангелов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Андреич) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Произведение издано в авторской редакции.
Комедия ангелов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Комедия ангелов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но появились новые напасти…
О, небеса! Кручина и тоска —
Мы оказались в полной ханской власти.
И нам вполне могли “намять бока”,
Когда пришло чудесное спасенье
По части неродного языка.
85 Хотя в душе царило опасенье —
Нам удалось отплыть в далёкий путь;
Посольское исполнить порученье,
И континент восточный обогнуть;
В Венецию родную возвратиться,
Но вновь напасти горькие хлебнуть:
Война, тюрьма, увечная десница,
В конце концов – заслуженный покой,
Ну, а потом – сюда переселиться
И тихо плыть над вечною рекой.
Как ни крути, а здесь свои приязни…
Вот только б душу не терзать тоской.
97 Ну что за жизнь – сокровища и казни…»
Глава 17
(1526 г.)
1 «Здесь задержаться надобно немного, —
С улыбкою поведал мне поэт, —
Пусть наша драгоценная пирога
Южно-китайский допоёт дуэт
С предвестником великого начала,
Возникшего в седой громаде лет.
Ты помнишь поговорку про мочало?
Здесь, в небесах та истина видней,
Она уже давно нам прокричала
Про гения, что славен только в ней…
Увы, его не ведали земляне
Недостоверностью прошедших дней.
13 Корабль разбило в Тихом океане.
На том борту художник был младой…
Уже не разглядеть в густом тумане,
Как паруса трепещут над водой,
Как воют снасти, как свирепый ветер
Кромсает мачты пенной бородой.
Погибли все, и шторм за то в ответе…
Подводным скалам принимать дары,
Хотя не им писал картины эти
Художник наш, безвестный до поры.
Каким он был, Джованни Ивазони,
Какие в красках создавал миры…
25 Он был почти ровесником Джорджоне,
Сын китаянки, и не знал отца,
Не знал и деда, жившего в Вероне
И чтимого людьми как мудреца.
Родоначальник импрессионизма,
Создавший чудо с дерзостью творца!
Какой мазок, какой поток трагизма,
И что за сила на любом холсте,
Где высится кипящая харизма
Во всей маниакальной простоте.
Да будь он трижды проклятым злодеем —
И то бы я простил злодейства те».
37 И сердце сжалось, как перед рентгеном…
Туманность моря двинулась на нас,
И замер я пропащим Одиссеем,
Услышав вдруг громоподобный глас:
«Кто смеет нарушать сии владенья?
Король, садовник или же примас,
Отринувший мои предупрежденья?
Во скалах гиблых вам прохода нет!
Но в это непростое заблужденье
Проникнуть может только лишь поэт,
Певец природы, равный мне по силам.
Так я сказал и жду от вас ответ.
49 «Ну, полноте стращать нас, друже милый.





