Главная » Серьезное чтение » Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей (сразу полная версия бесплатно доступна) Анджей Валигурский читать онлайн полностью / Библиотека

Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

20 января 2021

Краткое содержание книги Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анджей Валигурский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В книге собраны мои переводы произведений известного польского поэта-сатирика Анджея Валигурского, (пол. Andrzej Waligórski), много лет проработавшего на Польском Радио во Вроцлаве.

Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей

Анджей Валигурский

В книге собраны мои переводы произведений известного польского поэта-сатирика Анджея Валигурского, (пол. Andrzej Waligоrski), много лет проработавшего на Польском Радио во Вроцлаве.

Переводы

Переводчик: Ковальчук Андрей

Анджей Валигурский

Переводчик Андрей Ковальчук

© Анджей Валигурский, 2021

© Андрей Ковальчук, перевод, 2021

ISBN 978-5-0053-1198-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Ода кельнеру kelnerissimus

Оборван шум.

Вмиг стало очень тихо.

Упал от страха мелкий шепоток

Пример кельнера, славный Дрептак Рышард

Идет с подносом через зал, как бог

И можно слышать трещину в лепнине

Тут каждое дыхание как гром

А он идет, как дикий кот в пустыне

Как кот в пустыне выглядит при том

Холодным взглядом клиентуру щиплет

Любой из них в испуге дернёт глаз

И стейка запах сильно к нему липнет

Блестит поднос как новый медный таз

Стоил повыше шеи референта

И горе тем, кто рушит антураж

Он убедит презренного клиента

Серьезным тоном: Вы просили фарш

И голос звучный.

Грозный как мортира

В момент когда бортом на абордаж

И заказавший порцию пломбира

В итоге соглашается на фарш.

Полет орла, достоинство Геракла

Не всем пришелся по сердцу размах

Тут завистью и ревностью запахло

Другие грезят делать точно так.

И молча ждут, когда же подскользнётся

С тарелкой супа допустив огрех

Лбом по столу удачно навернётся

Взрывая в зале гомеричный смех

Ну а пока, блестящи перспективы

Пойдем и мы, не думая о том

Что всех нас ждут пролитые подливы

Торчащий гвоздь и яма за углом

Так нам бог, и мужество и силы

Высокий стиль, характера черты

И коль упасть нам суждено с настила

Как он упасть, смогли тогда бы мы

Атлет

Жену и детей я отправил на дачу

Тоска в таком доме пустом

Схожу-ка я в цирк со знакомой в придачу

Который под серым шатром.

Программа имела упадок фатальный

Как старый тупой сериал

И клоун по сцене катался печальный

И еле на голову встал.

Потрепанный фрак дирижера оркестра

Да фокусника полиартрид

Две кошки на сцене там тигра заместо

И палка под ними трещит

Ну в общем такой анемичный сюжетик

И зал основательно скис

Когда появился тщедушный атлетик

«Ищу оппонента!» – был писк.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Переводы. Переводчик: Ковальчук Андрей, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги