На нашем сайте вы можете читать онлайн «В сердце Австралии. Роман». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
В сердце Австралии. Роман

Автор
Дата выхода
02 декабря 2020
Краткое содержание книги В сердце Австралии. Роман, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В сердце Австралии. Роман. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вера Мещерская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
По мотивам романа Нэнси Като. В русской литературе советского периода была такая традиция, благодаря которой появились «Доктор Айболит»,, «Золотой ключик» и «Волшебник Изумрудного города»
В сердце Австралии. Роман читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В сердце Австралии. Роман без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Они пересекли широкую (?заросшую) степь, где Роберт Макдональд не обнаружил ни одного ориентира, кроме ярко-очерченных силуэтов гор на фоне горизонта, подёрнутых нежно-розовой дымкой.
Трасса сворачивала в сторону высохшего русла Купера. Здесь Ларри изрёк:
– Тут точно крышка! Похоже, бегал-бегал в поисках воды…
– Но, по-видимому, пока не сдаётся. Если бы Купер разлился, всю трассу бы затопил.
Они шли по высохшей песчаной косе, усеянной скелетами высохших деревьев.
Здесь он попытался голыми руками докопаться до воды, но вода находилась случайно, безо всяких признаков.
– Теперь точно – крышка! – заключил Ларри.
И на целых два дня он неожиданно опустил голову и заплакал.
В его распахнутых глазах призраками отражались мёртвые деревья.
Присев на берегу высохшего русла, путник обхватил голову руками. Заслышав неясный крик, он сдавил свои рыдания.
Язык его распух и потемнел, губы потрескались, но он был жив.
Благодаря смекалке и упорству Ларри.
Когда путнику сунули в рот влажную тряпку, он стал постепенно приходить в себя.
Так его и погрузили на верблюда Ларри, чтобы продолжить дальний путь через Копераманну до Дулканинны к Херготт Спрингс.
А маленькая девочка лежала в лихорадке с широко открытыми глазами. Её тельце горело с головы до ног.
– Мэри, слышишь? Пришла медсестра, чтобы помочь тебе!
На обожжённом лице едва зашевелились глаза.
– Я пробовала разрезать на ней одежду, – объяснила мать, – Но она так кричала, что я не посмела.
– Значит, напугана, – и Нэнси, открыла свой чемоданчик, – Сейчас введу ей дозу морфия, чтобы она не чувствовала боли. Я только чуть-чуть уколю тебя, Мэри, – обратилась она к девочке, – и ты уснёшь!
Когда же глазки девочки закрылись, а дыхание стало ровнее, Нэнси, разрезала на ней обугленную одежду и промыла раны холодной водой.
Зная о болезненных последствиях ожогов, а их было не два и не три, учитывая обстоятельства, да ещё испуг ребёнка и повреждение почек представляло большую опасность.
Нэнси, бережно смыла остатки одежды, снимая их с кусками кожи. А когда тельце девочки стало чистым, промыла его тёплым раствором борной кислоты.
– Наверное, одеть её не получится, – пробормотала она, – Раны слишком глубоки, ей будет больно менять одежду. Лучше оставить их открытыми.
Нэнси беседовала сама с собой, будто с матерью Мэри.









