На нашем сайте вы можете читать онлайн «Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное

Автор
Дата выхода
18 декабря 2019
Краткое содержание книги Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Игорь Бухтин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В книге собраны рассказы и стихи. Стихи посвящены как моей первой школьной любви, Ирине Сосиной, так и моим жёнам: Любови Гнездиловой (Пашниной) и Вере Антоновой (Бухтиной). Рассказы, в основном, выдуманы, но в них также используются реальные события.
Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Так вот, я хочу пробраться на корабль.
– Как?
– А ты подумай. Лучше это сделать завтра после захода солнца.
– Понял, Хуан. Постараюсь проделать всё необходимое для этого.
– Как ты думаешь, Санчо, тот парень, на которого я напал, жив или мёртв?
– Ходят слухи, что жив и ищет тебя.
– Санчо, ты должен его найти и убрать.
– Понял, Хуан. Исполню, как ты говоришь.
Всё это разобрали наши друзья и решили опередить разбойников. Ригз решил обсудить ситуацию.
– Недурная у них затея, мальчики.
– Давайте возьмём этого Хуана и сдадим местным властям.
– Купер, ты берёшь Санчо, а я со Стейтоном – Хуана.
И в ту же минуту, взломав дверь в питейное заведение, юноши проникли вовнутрь. С Санчо церемоний не было. Через несколько мгновений тот лежал, пригвождённый дубиной. А Хуан, увернувшись, выпрыгнул в оконный проём.
Ригз выскочил за ним и побежал следом. Купер и Стейтон приотстали на десяток шагов. В это мгновение раздались выстрелы. Ригз схватился вначале за голову, а потом за левое плечо.
Позже выяснилось, что пуля, задев ухо, скользнула по плечу и ударилась в стену близлежащего дома.
Вернувшись в питейное заведение, друзья не обнаружили Санчо. Тот бежал в их отсутствие. И Ригз поспешил на судно сообщить о ближайших намерениях Родригеса.
И вот, двадцать четвёртого марта, в семь вечера сэр Гарри расставил караул на каждом борту по человеку, а также одного на корму и одного на нос судна.
В три часа в караул заступили сэр Гарри, Прайс, Купер и работорговец. Сэр Гарри решил избавиться от продавца людей; это обстоятельство он считал своей основной задачей. Прайс и Купер были в курсе его планов. Когда склянки пробили пять, Бингхэм приблизился к работорговцу и заговорил с ним. В это время его место занял Старк.
– Синьор, не знаю, как вас звать?
– Торрес.
– Синьор Торрес, ведь берега Таити и других островов Общества принадлежат Франции.
– Меня там ждёт приятель.
– А как его зовут?
– Я считаю, что это не так важно.
– Тогда скажите, почему вы напросились в третью смену?
– Я более вынослив, чем некоторые из ваших людей.
– Странно, мне кажется, что вы кого-то ожидаете.
– О, нет, синьор Бингхэм.
С этими словами сэр Гарри и расстался с Торресом. В это время раздался скрежет на носу корабля. Там кто-то был. Прайс взял карабин и направился узнать, в чём там дело. По другому борту пошёл Купер.






