На нашем сайте вы можете читать онлайн «Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное

Автор
Дата выхода
18 декабря 2019
Краткое содержание книги Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Игорь Бухтин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В книге собраны рассказы и стихи. Стихи посвящены как моей первой школьной любви, Ирине Сосиной, так и моим жёнам: Любови Гнездиловой (Пашниной) и Вере Антоновой (Бухтиной). Рассказы, в основном, выдуманы, но в них также используются реальные события.
Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Рассказы и стихи рождённого в СССР. Навеянное без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Это показала стычка с индейцами. Но никто не вешал носа. Все решили биться насмерть.
Расстояние уменьшалось с каждой минутой и теперь до пиратов оставалось мили две. Малодушные давно бы бросили ружья, но у наших героев возрастала решимость дать отпор неприятелю. Сэр Гарри высчитывал количество пороха. Оказалось, что его хватит залпов на десять. Пираты, судя по всему, шли на абордаж. На палубе они никого не могли увидеть. Сэр Гарри и его товарищи сидели возле борта. Глаз атамана видел только Прайса, одиноко стоявшего за штурвалом.
Прошло ещё десять минут. И вот в самый опасный момент пиратское судно резко затормозило и стало на месте. Сэр Гарри заметил, что вражеское судно село на риф и возликовал, восхваляя небеса. Возможно, пираты устремились на безобидный корабль, забыв про рифы и мели. Раздались залпы салюта и «Санта-Мария», обогнув пиратскую шхуну на безопасном расстоянии, отвечавшую огнём, продолжила свой путь на архипелаг Туамоту. Выстрелы не могли причинить вреда, так как расстояние не позволяло этого сделать.
Май-июнь 1986 года
Часть вторая
«В просторах Тихого океана»
Прошло несколько дней после стычки с пиратами. Судно держало по-прежнему курс на северо-запад. Люди, в основном, отдыхали, готовились к предстоящим событиям.
И вот, одиннадцатого апреля 1827 года, на горизонте показался островок. Сэр Гарри развернул атлас и объявил Старку, что это либо остров Дюси, либо остров Питкэрн. В общем, там находятся, по его словам, соотечественники.
Через некоторое время сэр Гарри, Портер, Ригз, Гудвин, Шилтон и Лессинг сошли в индейские пироги и на вёслах отправились в гавань островка.
– Эй, где здесь местные власти?
– Сэр, идите прямо вон туда, на ту пальму, под ней контора…
– Спасибо. Лови шиллинг.
После этого сэр Гарри со своими друзьями отправился по указанному направлению. Подойдя к конторе, он сказал, чтобы его подождали, а сам вошёл в дом. В помещении Бингхэм разглядел секретаря. Кроме него никого не было.
– С кем я говорю?
– Секретарь Рональд Фултон.
– А где шеф?
– Обещал скоро придти. А кто вы такой, сэр?
– Гарри Бингхэм. Два часа назад шхуна моя бросила якорь на расстоянии трёх миль от берега. Мои друзья частью на острове, частью – на корабле. Кстати, что это за осколок суши?
– Сэр Бингхэм, это остров Питкэрн.
– А до островов Туамоту сколько миль?
– Около трёхсот, сэр Бингхэм.
– Спасибо, Рональд. Сколько здесь наших соотечественников?
– Около тридцати.






