На нашем сайте вы можете читать онлайн «Во власти неведомых чар». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Во власти неведомых чар

Автор
Дата выхода
27 октября 2019
Краткое содержание книги Во власти неведомых чар, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Во власти неведомых чар. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталья Гордина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Стихотворения Натальи Гординой, собранные в книге «Во власти неведомых чар», — это эстетика Средневековья, рай и ад, страсти и опасности, любовь об руку со смертью, мрачный и одновременно манкий антураж, мистические откровения, дьявольские искушения и ангельская кротость, легенды, приключения, путешествие духа от бездонного отчаяния к сияющей надежде и спасению и насыщенные, незабываемые, выпуклые образы, которые надолго останутся в памяти и будут вновь и вновь будоражить воображение читателя.
Во власти неведомых чар читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Во власти неведомых чар без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
02
Ласточка
Завеса тьмы упала с глаз
У бездны на краю,
На солнца луч в последний раз
Сквозь слёзы я смотрю,
В последний раз цветов узор
В душе оставил след,
В последний раз мой ясный взор
Приветствует рассвет,
И ветер, радостно дрожа,
В последний раз поёт,
В последний раз моя душа
Надеждою живёт.
Но только саваном фата
Зря стан ласкает мой,
Ведь смерти мрачные врата
Закроют за другой,
А я, доверившись мечте,
На ласточке взлечу
Навстречу солнца в высоте
Горящему лучу,
И будет ветер напевать
О сказке дальних стран,
И всё, о чём могла страдать,
Растает как туман.
Я сброшу белую фату
Гонящимся за мной
Злонравной мыши и кроту
У просеки лесной.
21.11.02
Зелёный жених
Распускалась заря в высоте
Клумбой роз ярко-красного цвета,
На кувшинки зелёном листе
Я проснулась в сиянии лета.
Ветер нежно мне кудри ласкал,
И камыш шелестел одинокий,
По болоту жених мой скакал
С преогромным букетом осоки.
По щекам моим слёзы текли,
На кувшинку, в глубокие воды.
Те солёные слёзы мои
Помогли избежать мне невзгоды.
Перерезал рак стебель цветка,
Стрекоза на листок опустилась,
Привязала концом пояска
Я её и вперёд устремилась,
Подгоняема ветром хмельным,
Восходящему солнцу навстречу.
Где-то там, где сбываются сны,
Я любовь настоящую встречу.
Пусть зелёный жених мне грозит
И букет мне вдогонку бросает,
Моё сердце пока ещё спит
И кто знает, когда запылает.
22.11.02
Язык
Распахнулись ворота
С шумным скрипом куда-то,
Словно ждали кого-то
На ладонях заката.
Распрощавшись с тоскою,
В неизвестность шагнула.
Между мной и тобою
Даль в тумане уснула.
Вавилонская башня
В бездну вечности канет.
Новым днём день вчерашний,
Я уверена, станет.
Языков разделенье,
Что ниспослано людям,
Скорбных душ возрожденьем,
Я уверена, будет,
Ведь из духа и тела
Слепком с Божьего лика
Соткан образ несмелый
Языков многоликих.
Итальянский – душа,
Что в раю обитает,
Красотою дыша,
Плотской муки не знает,
А любовный пожар,
Разжигающий чувства,
Как божественный дар,
Превращает в искусство.
И испанский язык,
Очарован мечтой,
Как виденье возник
В полутьме предо мной.
Бытия цепь порвав,
В небо взмыл дух святой,
Горечь страсти познав
Бренной жизни людской.
А французский в слезах
У загробной черты.











