На нашем сайте вы можете читать онлайн «Жизни и реальности Сальваторе». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Жизни и реальности Сальваторе

Автор
Дата выхода
22 августа 2019
Краткое содержание книги Жизни и реальности Сальваторе, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Жизни и реальности Сальваторе. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Шевченко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Раз. Два. Три. Четыре. Пять. (Шесть?..) Я иду тебя тебя искать! В этой книге совершенно неясно, кто есть кто. Ты не можешь быть уверенным даже в себе самом. Содержит нецензурную брань.
Жизни и реальности Сальваторе читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Жизни и реальности Сальваторе без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вот и нет здесь добытчиков, хоть и родит земля каменья да металлы. Все граждане – ремесленники, los profesores и торговцы, так-то. Но упыри на уме себе, с сёл да других городов людей обещаниями заманивают, а слову вразумляющему странники нечасто доверяют, а как до головы-то правда дойдёт, так и поздно становится: вот что надежда да морковка, перед носом красующаяся, делают.
Впрочем, что я, что Чичо? Все там будем, все об этом помним. Как сказал старина Хименес:
Y yo me irе; y estarе solo, sin hogar, sin аrbol
verde, sin pozo blanco,
sin cielo azul y placido…
Y se quedaran los pаjaros cantando.
Ах! Adios[9 - Прощай!], старина. Dejemos la triste charla[10 - Оставим пустые разговоры.]. Так вот и идёшь, ноги еле волочишь, а то вдруг гитару крутобокую хвать и мчишь петь, что твой школяр.
Добрался я до места, сомбрер на пол положил – монет, мол, жду, люди добрые! – и стал наигрывать. Да людей сегодня бродило совсем уж мало, а кто был, к стенам жались да смотрели глазами круглыми. Когда Балда притащился, прижимая к себе за талию одетую в футляр скрипку, я молвил:
– Народ сегодня пугливый. Разойдёмся по-хорошему?
– А что расходиться, пока никто не видит? – отвечал Балда и икнул.
– Это откуда ты таким красавцем пришёл?
– День рожденья у одного в коммуне, – Балда снова кивнул и уточнил: – Второй день. Давай с нами, я приглашаю, как отыграем!
– А что б и нет? Айда! Долго не сыграем, вода с небес вот-вот польётся.
Балда повеселел и запиликал суетливее.
– Проходимте по делам! Не выступаем ещё!
Но остановившиеся молчали, как за гробом, и я – la cabeza vac?a![11 - Пустая голова (исп)] – только и поднял глаза.








