На нашем сайте вы можете читать онлайн «Павильон иллюзий». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Павильон иллюзий

Автор
Дата выхода
10 мая 2019
Краткое содержание книги Павильон иллюзий, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Павильон иллюзий. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Таня Д. Дэвис) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В новой книге «Павильон иллюзий» Таня Д. Дэвис продолжает тему межкультурных различий, ранее представленную в «Англо-русском романе». Трогательная история любви комсомолки Ники и американского студента Дэна, разъединённых жестокой политикой в конце 1970-х, продолжится в удивительном переплетении судеб их детей. Тридцать с лишним лет спустя преподаватель русского Таня и юрист из США Дэвид смогут исправить ошибку родителей. А как им это удастся, вы узнаете из предлагаемого вашему вниманию романа.
Павильон иллюзий читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Павильон иллюзий без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Кроме обязательного для каждой женщины набора из косметики, смартфона, блокнота, ручки, ключей и прочих необходимых вещей там лежали пилочка для ногтей, пачка гигиенических салфеток, пластиковая коробочка с нитками-иголками, зубная щётка и упаковка презервативов. Потому что Таня хорошо усвоила совет своего деда-генерала «у хорошего солдата всегда всё должно быть под рукой». А что касается презервативов, так это вовсе не означает, что она развратная женщина, просто её милый друг Кирилл очень боится нечаянно сделать ребёнка, а сам презервативы купить забывает.
– Take off your jacket, – сказала Таня, вдевая нитку в иголку. – Пиджак снимайте.
– What do you mean «take of your jacket»? Зачем?
– Я вам пуговицу пришью.
Закончив работу, Таня помогла Дэвиду надеть пиджак и, как заправский сотрудник пошивочного ателье проверяющий качество выполненной работы, провела рукой по лацкану, случайно коснувшись пальцами загорелой шеи. Дэвид уже хотел отшатнуться, но к его удивлению прикосновение не вызвало привычного эффекта «ожога медузы», наоборот, возникло приятное ощущение, как будто по коже провели лёгким пёрышком.
– У вас что, всегда нитка с иголкой под рукой? – поинтересовался Дэвид.
– Конечно, вот оторвётся у симпатичного мужчины пуговица, а я раз – и наготове, сразу пришью. Он мне за это спасибо скажет, а может ещё и поцелует, – с шутливой улыбкой ответила Таня.
– Спасибо, – сказал Дэвид, и тотчас добавил: – Вас поцеловать?
– Нет, целовать не надо, – рассмеялась Таня, – насчёт поцелуя я пошутила.
Она протянула руку, чтобы положить нитки-иголки обратно в сумку, но, неудачно задев её, опрокинула, и на стеклянную поверхность стола выпала пачка презервативов.
– Чёрт, – воскликнула Таня и, покраснев, стала быстро запихивать упаковку обратно, – извините.
– Да всё нормально, – сказал Дэвид и, не в силах сдержать насмешливой улыбки, добавил, – omnea mea mecum porto.
– Что вы имеете в виду? – возмутилась Таня, – это вовсе не то, о чём вы подумали, так что по поводу omnea mea вы ошибаетесь. И вообще, vita brevis, gaudeamus igitur, – с вызовом сказала она.
– Вы знаете латынь? – удивился Дэвид.
– В московском университете на филфаке учила.
– Простите, я вовсе не хотел вас обидеть.







