На нашем сайте вы можете читать онлайн «Датский двор времён Амлета II». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Датский двор времён Амлета II

Автор
Дата выхода
25 апреля 2019
Краткое содержание книги Датский двор времён Амлета II, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Датский двор времён Амлета II. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Рё Птитсманн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Как свидетельствуют в трагикомедии, переведённой на русский в 2008 г., два средневековых датских поэта, принц Амлет (у Шекспира – Гамлет) выжил, получил датский трон и из реформатора превратился в авторитарного правителя периферийного государства. Вокруг него копошились придворные с их беспощадной борьбой за доступ к «телу», в этой борьбе одни гибли, другие выживали, но проигрывали более молодым и наглым конкурентам. Таким был двор Амлета II – средоточие и рассадник всех мыслимых пороков и одновременно плоть от плоти современного ему общества, описанный безупречным пятистопным «шекспировским» ямбом, исполненным злой иронии и едкого сарказма.
Датский двор времён Амлета II читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Датский двор времён Амлета II без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Пусть был я и не лучше, чем мой брат,
А кое в чём, наверное, и хуже –
Меня она любила. Ведь таких,
Как Амлет, обожают, но не любят.
Он должен был уйти, и он ушёл,
Мы ж с матерью твоей соединились.
Две любящих души соединить –
Ты это называешь преступленьем?
Я жил во исполнение любви
И умер по любви – тут не поспоришь.
Амлет
Когда же ты недрогнувшей рукой
В вино моё подмешивал отраву,
Ты матери понравиться хотел?
Призрак Клудия
Я слабость, недостойную мужчины,
Поддавшись опасеньям, проявил.
Ты варваром в мой мир уютный вторгся,
И просто я мой мир оборонял
От юных и безжалостных нахалов.
Так мне тогда казалось, извини.
Я спас тебя от ярости Лаверта:
Хотел он заколоть тебя тайком,
Но мне неосторожно проболтался,
Союзника преступного ища.
Ах, как же он в итоге просчитался!
Я парню самосуд не разрешил
И вынудил устроить поединок.
А позже я и шпагу подменил,
В злодейские намеренья проникнув,
Но яд его меня ж и поразил!
Амлет
Так, значит, это ты – мой добрый ангел?
А я тебя по дурости убил…
Призрак Клудия
Я знаю, кто напраслину на дядю,
Невинного как ангел, возводил:
Подкупленный злодеем Фортинбаксом,
Горчицио всей бойней заправлял,
Как Дьявол заправляет преисподней!
Не веришь – и не надо, мне-то что.
(Из тени выступают призраки Полония, Шлеенкранца и Кроненбанка, последние двое держат на руках отрубленные, но говорящие головы.
Амлет
То не было ни ангела, ни дяди,
И вдруг из-под земли четыре б.… добрых духа[42 - Переводчик допускает ничем не оправданное отступление от стихотворного метра (прим.науч.ред.)].
Призрак Клудия
Твой дядя – он воистину добряк:
Как в лучшие года своей карьеры,
Соратников не мог не поощрить!
Им нужно-то чуть-чуть: о прошлой жизни,
Об общих увлеченьях поболтать,
Прогнозами погоды обменяться.
Амлет (в сторону)
Я как-то не соскучился по ним.
Когда бы мне Оливия явилась!
Иль мать в сопровождении отца…
(присутствующим)
Что, граждане покойники, неймётся?
Я даже понимаю ваш резон:
Вам завидно, что я пока не с вами.
Вам хочется со мной поговорить
О девичьем, о вечном, о загробном.
Вы ждёте пригласительный вопрос[43 - Согласно тогдашнему поверью (сейчас мы знаем, что это не так), призрак не может заговорить первым (прим.науч.ред.)].
Я вас разочарую: не дождётесь.





