На нашем сайте вы можете читать онлайн «Грани реальности». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Грани реальности

Дата выхода
22 декабря 2018
Краткое содержание книги Грани реальности, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Грани реальности. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Ростиславович Науменко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Сущность, не имеющая конца и забывшая о своем начале… Это и есть реальность. Колоссальных размеров многогранник, составленный из несчетного количества жизней, каждая из которых — история. Так что есть мы? Цепная реакция для чего-то боле значимого или же частица вечности?..
Грани реальности читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Грани реальности без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Я не могу постоянно ходить к ручью и начищать свои сапоги! Без грязи определенно будет лучше.
– Еще раз тебе повторяю, это не возможно! – протестовал Арчи. – Как, по-твоему, еще мы сможем отличать селян от благородных рыцарей, кроме как по грязной одежде? А что насчет поросят? Они ведь их в грязи выращивают, так?
– Да, – согласился сэр Колдуэлл. – Я очень люблю говядину.
– Глупый ты! – воскликнул Арчи. – Говядина – это мясо дракона!
Они шли все дальше и дальше, пока, наконец, совершив несколько резких поворотов, не вышли к длинному берегу озера, покрытому невысокой изумрудной травкой.
– Дошли, наконец, – выдохнул Юстас, слезая с коня.
Рыцари вплотную приблизились к воде и переглянулись, не зная, что делать дальше.
– Что теперь? – спросил Колдуэлл.
– Нужно излить душу, – просто пояснил Харрингтон. – Расскажи свой самый заветный секрет.
– Не стану я тебе ничего рассказывать! – ощетинился Юстас.
– Да не мне, олух, озеру!
– А… тогда ладно, – он прокашлялся, словно готовясь произнести торжественную речь, и слегка наклонился.
Ничего не произошло.
– Молодец, – подбадривал Арчибальд, – расскажи теперь, чего ты больше всего боишься…,разумеется, озеру.
– Твоей жены, – боязливо пробормотал Юстас. – У нее такое лицо, словно в детстве его переехали повозкой… трижды…
Харрингтон замотал головой, словно бы отгоняя назойливые слова, жужжащие у него в голове.
– А… з-знаешь, чего я больше всего боюсь? – спросил он, показательно обращаясь к озеру.
– И снова… ничего, – спокойно пробормотал Юстас. Он был настолько глуп, что наверняка не смог бы уловить в его словах скрытое оскорбление. – Я честен с тобой, озеро… Сделай меня рыцарем, я очень хочу быть королем! Я уже и прошение подал.
– Что т-ты с-сделал?! – вскрикнул Арчибальд, заикаясь и брызжа слюной от гнева.
– Хочу вступить в придворную свиту, – тем же тоном объяснил Колдуэлл.
– Но это было последнее место! Ты ведь знал!! М-мы должны б-были обсудит это!! Предатель!
– Ты уверен? – искренне удивился тот.
Харрингтон издал пронзительный крик и, выхватив из ножен меч, хлестким ударом рассек доспех друга. Бездыханное тело, покачнувшись, упало на спину с громким всплеском. Секунду – другую Арчибальд осмысливал произошедшее. Меч выскользнул из его дрожащих рук и упал в воду.





