На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наедине с Драконом Лао. Стихи». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Наедине с Драконом Лао. Стихи

Автор
Дата выхода
14 декабря 2018
Краткое содержание книги Наедине с Драконом Лао. Стихи, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наедине с Драконом Лао. Стихи. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Василий Ковтун) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В этом сборнике стихов вместе с Лао-Цзы автор размышляет о главных вопросах бытия: о вечном и временном, о жизни и смерти, о духовном и материальном, о людях и государстве, и, конечно, о духовном пути человека.
Наедине с Драконом Лао. Стихи читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наедине с Драконом Лао. Стихи без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Да, наверное, иначе и быть не могло. Я думаю, читатель сам увидит этапы этого «погружения», прочитав книгу.
Мне видится, что своей цели мне удалось достичь, и сейчас, читая «Дао Дэ Цзин», я улыбаюсь: «Как можно было сразу не понять такой простой текст?!»
Возможно, вам, дорогой читатель, откроется некоторый особый вариант понимания этого бессмертного текста. И это прекрасно, ибо путей к Духу не счесть! Главное идти хотя бы каким-то из них вместо досужих споров о том, какой путь лучше!
Любящий вас Автор
СТИХ 1
Дао, которое может быть выражено словами,
Не есть постоянное Дао.
Имя, которое может быть названо,
Не есть постоянное имя.
Безымянное есть начало неба и земли,
Обладающее именем – мать всех вещей.
Поэтому тот, кто свободен от страстей,
Видит чудесную тайну Дао,
А кто имеет страсти,
Видит его только в конечной форме.
Безымянное и обладающее именем
Одного и того же происхождения,
Но с разными названиями.
Вместе они называются глубочайшими.
Переход от одного глубочайшего к другому —
Дверь ко всему чудесному.
Не изъяснить словами мира суть.
Название, определенье, имя —
Лишь мир вещей. Но тайна скрыта ими.
А тайна – дверь. Открыть и заглянуть
За эту дверь не каждому дано.
Стремленье, страсть – не помощь, а помеха.
Борьба пуста, и не ведет к успеху —
Закрыта дверь, зашторено окно.
Спрячь пылкий взор за занавесь ресниц.
Страсть временна, и вещи – сплошь конечны.
А истина, тиха и безупречна,
Пребудет вечно
Там, где нет границ.
Ты скажешь «Дао» – Дао в этом нет.
Тьма бренных слов скрывает вечный свет.
Чтоб наслаждаться красотой рассвета,
Нет нужды без конца твердить об этом.
СТИХ 2
Когда все в Поднебесной узнают,
Что прекрасное является прекрасным,
Появляется и безобразное.
Когда все узнают, что доброе является добром,
Возникает и зло.
Потому, что бытие и небытие порождают друг друга,
Трудное и легкое создают друг друга,
Длинное и короткое взаимно соотносятся,
Высокое и низкое взаимно определяются,
Звуки, сливаясь, приходят в гармонию,
Предыдущее и последующее следуют друг за другом.
Поэтому совершенномудрый, совершая дела, предпочитает недеяние;
Осуществляя учение, не прибегает к словам;
Вызывая изменения вещей, он не осуществляет их сам;
Создавая, не обладает тем, что создано;
Приводя в движение, не прилагает к этому усилий;
Успешно завершая что-либо, не гордится.






