Главная » Серьезное чтение » Переводы с жирафьего (сразу полная версия бесплатно доступна) Михаил Анатольевич Гришкеев (Ярош-Барский) читать онлайн полностью / Библиотека

Переводы с жирафьего

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводы с жирафьего». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Переводы с жирафьего, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводы с жирафьего. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Михаил Анатольевич Гришкеев (Ярош-Барский)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Если вы ищете подарок для всех и для каждого. Для детей, подростков и взрослых. Он перед вами. Эта книга поможет всей семье собраться вместе. Потому что тут каждому возрасту уделено внимание. «ПЕРЕВОДЫ С ЖИРАФЬЕГО» — литературная мистификация. Игра. Вымышленные переводы стихов. Это навеяно чтением переводов иностранной поэзии. И, с мысленной благодарностью, посвящено переводчикам. Это путешествие по странам и островам нашей памяти и воображения.

Переводы с жирафьего читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводы с жирафьего без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Когда-то, давным давно, все деревья были

Столбами!

Они упирались в небо и землю,

И ангелы катались по ним

То вниз с раскатистым криком: Э-ла-ла-ий!

То вверх, со скрипом майского жука.

Впрочем, тогда ещё не было жуков.

Зато было много рыбы.

В общем-то только рыба и была.

Но никто ее не ел.

Некому было.

Так вот.

Адам и Ева, как-то заснули.

Да-да, была сиеста.

Они поели спелой мушмулы (несперас).

Надо сказать, что плоды деревьев росли не на ветках,

А ютились внутри стволов,

Как орешки, спрятанные белкой.

А спали, они кстати на третьей полке.

То есть на небесах.

На Земле негде было. Одна вода кругом.

А матрасов надувных ещё не придумали.

Так вот. Они мирно спали.

А их сны прервал…

А вы знаете, что снилось Адаму и Еве?

Рай?

Нет. Им снилось неведомое, незнакомое.

И вот их сны подсмотрел…

Как подсмотрел?

Да так подсмотрел. Потому что нечего было скрывать.

В общем, нарушил их покой змей.

Который тоже был, круглый и прямой, как столб,

Если его подвесить.

Но никто его не вешал. Хотя стоило.

Подсмотрел, подслушал, подсопереживал.

И решил им помочь.

Помочь?! – возмутитесь вы.

Ну каждый помогает в меру своей натуры.

Змей разбудил Адама и Еву и предложил им

Воплотить их сны в реальность!

А вы бы отказались, если бы вам такое предложили?

Адам и Ева согласились.

Тогда Змей отвёл их к дереву исполнения желаний.

Вы скажете: древо познания, древо добра и зла.

Это после уже разобрались что добро, что худо.

А тогда никто ни о чем и не подозревал.

Ева просунула руку внутрь ствола

И вытащила…

Тут многие сказители расходятся.

Одни говорят – гранат,

Другие – яблоко.

На самом деле ни то и ни другое.

Это была кедровая шишка,

Но в кожуре апельсина.

И вкус походил на манго смешанное с авокадо,

Немного лайма, банана, кокоса и корицы.

И все словно полито сливками с клубникой.

Вот такой вкус у плода древа желаний.

Адаму вкус понравился. И Еве.

И стало им интересно, откуда берется такой чудесный вкус?

Змей им указал на Землю и сказал: «Это вкус будущего».

Надо же! Адам и Ева жили себе жили

И никогда не задумывались, а что там на Земле?

А на Земле оказалось море!

Адам и Ева стали спускаться вниз по дереву желаний.

Их так манило море.

И тут им пришла мысль: дерево уходит ещё глубже,

Значит надо спуститься под воду.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Переводы с жирафьего, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Михаил Анатольевич Гришкеев (Ярош-Барский)! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги