На нашем сайте вы можете читать онлайн «Selected Poetry / Избранное (англ.)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Selected Poetry / Избранное (англ.)

Автор
Дата выхода
14 марта 2023
Краткое содержание книги Selected Poetry / Избранное (англ.), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Selected Poetry / Избранное (англ.). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Gabdullah Tukai) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Each and every nation of the world has its national poet who succeeds in truly, magnificently, powerfully and often painfully expressing the beauty of its heart and soul. Such poets are the resounding presence of their respective nations in the Divine silence of the Universe.
Selected Poetry / Избранное (англ.) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Selected Poetry / Избранное (англ.) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
And as if that wasn’t enough, the lame one caressed Sadri all the time, repeating deliberately to upset me: «My own brother! My real brother!»
V
Autumn arrived. When I finished my usual work on the potato harvest, I was sent to a madrassah (not the one I attended together with the girls at the abystai’s house). After I learned the lines and verses of the «Haftiak» very fast in school, I turned to the ayats of «Badavam» and «Kisekbash». And since I coped with this assignment quickly as well and I sat around for a long time doing nothing, they began to ask me to tutor boys who had fallen behind.
One of these boys was the son of a rich man from our village, and he invited me to his house sometimes as his tutor for some tea and cake with spelt flour.
On the one hand, I was a good student, on the other hand, I wasn’t so bad with house chores either. In the morning I opened the valve of the stove and I shut it later; I made bundles of straw to get the fire going; I took the cow out to join the herd and went out to meet her in the evening.
My father and I would sometimes go to the bazaar in Etna during the summer. I watched the horses while he made the rounds of the marketplace on his business.
The esteemed Fatkherakhman, our village mullah, was probably my late father’s friend or studied at the madrassah with him, I don’t know the real story, but for some reason he would give me five kopecks every week.
I spent the money buying white bread at the bazaar in Etna and would eat the bread along our return trip home.
As I sat behind him on the wagon, eating the bread, my father would turn to me occasionally and say: «Leave some of your bread for mother!» «All right», – I said. But even though I pinched off and ate it in tiny pieces, I can’t remember it there was anything left to give to my mother.
Since the Kyrlai village was the place where I opened my eyes to the world, I felt I had to dwell on these memories a little longer.
That is why I will write several paragraphs about the changes, which took place there and about some other things preserved in my memory, and I will then leave Kyrlai.
Sazhida apa suffered from tuberculosis for a very long time. She was in such a bad way that father had to carry her on his back to the bathhouse or wherever else she needed to go. In the end she died.





