На нашем сайте вы можете читать онлайн «Листи до Мілени. Лист батькові. Оповідання». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Листи до Мілени. Лист батькові. Оповідання

Автор
Дата выхода
06 июля 2021
Краткое содержание книги Листи до Мілени. Лист батькові. Оповідання, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Листи до Мілени. Лист батькові. Оповідання. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Франц Кафка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Листи до Мілени» адресовані Мілені Єсенській, чеській журналістці, коханій Франца Кафки. Їхній роман розпочався навесні 1920-го і тривав усього кілька місяців, однак листування продовжувалося аж до 1923 року. Саме Мілені Єсенській письменник передав свої щоденники та «Лист батькові», в якому відобразив свої вельми складні стосунки з батьком. Страхи Кафки, які розпізнала Мілена, не дали їм бути разом. Тож не дивно, що їхні шляхи розійшлися.
Оповідання («Опис однієї боротьби», «Нора», «Вирок», «Перетворення», «Голодомайстер» та ін.), що також увійшли до цього видання, як і інші твори Кафки, просякнуті абсурдом і страхом перед зовнішнім світом та вищим авторитетом і здатні пробуджувати в читачеві почуття тривоги.
Герої оповідань – люди, яких байдуже суспільство відторгає, бо вони – інакші, а значить «хворі», тому їм немає місця серед звичайних людей. Вони мають піти…
На жаль, саме це в реальному житті відчував і сам Кафка.
Листи до Мілени. Лист батькові. Оповідання читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Листи до Мілени. Лист батькові. Оповідання без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Уперше в моему життi зараз такi часи – i я не один. Тим-то не тiльки твоя тiлесна близькiсть, але ти сама i заспокоюеш мене, i тривожиш. Тим-то я не прагну до бруду (в Меранi попервах я всупереч своiй вiдкритiй волi день i нiч будував плани, як би менi заволодiти покоiвкою – i навiть гiрше, – до кiнця перебування там до мене пристала вельми згодлива дiвчина, довелось якоюсь мiрою спершу перекласти ii слова на свою мову, щоб узагалi ii зрозумiти), я по-справжньому не бачу бруду, нiчого такого, що дратуе ззовнi, навколо нiчого такого, зате е все, що даруе життя зсередини, – коротко кажучи, дещиця того повiтря, яким дихали в раю до грiхопадiння.
А тепер розкажи про Емiлiю, я зможу отримати лист ще в Празi.
* * *
Сьогоднi нiчого в конверт не вкладу, тiльки завтра. Цей лист-бо важливий, я хочу, щоб ти отримала його безпечно.
* * *
Непритомнiсть – тiльки один iз багатьох знакiв. Будь ласка, обов’язково приiзди в Гмюнд. Якщо вранцi в недiлю буде дощ, то ти не зможеш приiхати? [Слiв iз 4 написано нечiтко] Ну, я то хай там як, а буду вранцi в недiлю бiля гмюндського вокзалу. Паспорт тобi, напевно, не потрiбен? Ти вже дiзнавалася? Чи не потрiбно тобi чого-небудь, що я мiг би для тебе привезти? Згадавши про Сташу, ти маеш на увазi, що менi слiд пiти до неi? Але вона навряд чи в Празi.
До речi, Сташа казала, скiльки я пам’ятаю, як щось цiлком природне, атож, що твiй батько i чоловiк розмовляли один з одним i частенько.
* * *
Зауваження про Л. (що за пам’ять! – це не iронiя, а ревнощi, i не ревнощi, а дурний жарт) ти зрозумiла перекручено. Менi просто впало в очi, що всi люди, про яких вiн говорив, були «дурнi», або «шахраi», або «стрибунки з вiкна», тодi як ти була просто Мiленою, i вельми респектабельною.










