На нашем сайте вы можете читать онлайн «Евгений Онегин / Eugene Onegin». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Евгений Онегин / Eugene Onegin

Автор
Дата выхода
06 апреля 2021
Краткое содержание книги Евгений Онегин / Eugene Onegin, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Евгений Онегин / Eugene Onegin. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Пушкин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей роман в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин», одно из самых значительных произведений русской литературы. Перевод на английский язык и комментарии Г. Сполдинга.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Евгений Онегин / Eugene Onegin читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Евгений Онегин / Eugene Onegin без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Beneath the sheltering oak tree’s shade
He with his little maiden played,
Whilst the fond parents, friends thro’ life,
Dreamed in the future man and wife.
And full of innocent delight,
As in a thicket’s humble shade,
Beneath her parents’ eyes the maid
Grew like a lily pure and white,
Unseen in thick and tangled grass
By bee and butterfly which pass.
XXII
�Twas she who first within his breast
Poetic transport did infuse,
And thoughts of Olga first impressed
A mournful temper on his Muse.
Farewell! thou golden days of love!
�Twas then he loved the tangled grove
And solitude and calm delight,
The moon, the stars, and shining night —
The moon, the lamp of heaven above,
To whom we used to consecrate
A promenade in twilight late
With tears which secret sufferers love —
But now in her effulgence pale
A substitute for lamps we hail!
XXIII
Obedient she had ever been
And modest, cheerful as the morn,
As a poetic life serene,
Sweet as the kiss of lovers sworn.
Her eyes were of cerulean blue,
Her locks were of a golden hue,
Her movements, voice and figure slight,
All about Olga – to a light
Romance of love I pray refer,
You’ll find her portrait there, I vouch;
I formerly admired her much
But finally grew bored by her.
But with her elder sister I
Must now my stanzas occupy.
XXIV
Tattiana was her appellation.
We are the first who such a name
In pages of a love narration
With such a perversity proclaim.
But wherefore not? – �Tis pleasant, nice,
Euphonious, though I know a spice
It carries of antiquity
And of the attic. Honestly,
We must admit but little taste
Doth in us or our names appear
(I speak not of our poems here),
And education runs to waste,
Endowing us from out her store
With affectation, – nothing more.
XXV
And so Tattiana was her name,
Nor by her sister’s brilliancy
Nor by her beauty she became
The cynosure of every eye.
Shy, silent did the maid appear
As in the timid forest deer,
Even beneath her parents’ roof
Stood as estranged from all aloof,
Nearest and dearest knew not how
To fawn upon and love express;
A child devoid of childishness
To romp and play she ne’er would go:
Oft staring through the window pane
Would she in silence long remain.











