На нашем сайте вы можете читать онлайн «Счастье измеряется в хвостах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Детская проза. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Счастье измеряется в хвостах

Автор
Жанр
Дата выхода
08 февраля 2022
Краткое содержание книги Счастье измеряется в хвостах, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Счастье измеряется в хвостах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александра Шахова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Книга эта, написанная в полуфантазийной манере, пронизанная тёплым и тонким юмором, – не только о взаимоотношениях людей с их «братьями меньшими». Она о гармонии, которая достижима лишь в том случае, когда человек понимает, что его четырёхлапые, хвостатые, усатые домочадцы – не игрушки, а равноправные с человеком Божьи создания, «заколдованные дети», не менее детей человечьих нуждающиеся в любви и ответственности за их жизнь. Адресована как школьникам, так и взрослым. Предназначена для семейного чтения.
Счастье измеряется в хвостах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Счастье измеряется в хвостах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Когда окончательно подтвердилось, что щенки будут, я уже знала, как мы назовём будущего щенка: Куба! Ку-ба. К-у-б-а…
Причём «остров свободы» не имеет ничего общего с именем нашей собаки. Куба в переводе с польского – мужское имя, сокращённое от Якуб (аналог русского Якова).
В юности у меня была подруга Ритка, у которой была старшая сестра Ирина. Сестра эта была замужем за поляком, которого звали Якуб. Он учился в местном институте, там они и познакомились. К Ритке я приходила часто, у нас была хорошая такая девичья дружба.
– Михал Григоръевич сказал, что сам хлеб пок?пит, – сообщал Якуб дома.
– Прекрати звать папу по имени-отчеству. Он тебе папа, – учила зятя Ритка.
– Гощя, дай ми час, – отвечал иностранный зять, что должно было означать «Рита, дай мне время».
– И прекрати звать меня Гощей! Что за дурацкое сокращение?! Я Рита! – возмущалась подруга.
Якуб был очень воспитанным молодым человеком с чувством юмора, за что его просто обожали в семье моей подруги.
Ритка была тайно влюблена в мужа сестры. Откуда знаю? Догадалась. Потому что, приходя ко мне домой, она всё время только о нём и говорила. Кажется, и я в него тогда слегка влюбилась. Уж очень сильно он отличался от местных парней.
– Представляешь, у них в Польше Рита – это Гощя! Ужас какой, да?
– Почему?
– Потому что у них там нет «Маргариты», а есть «Малгожата». А от неё они придумали сокращение «Гощя». Но я его заставлю звать меня по-нормальному.
– Он и меня Олей зовёт, а не Сашей, – улыбалась я.
– Это потому что у них сокращение от Александры – Оля. Прикинь! А знаешь, как бы тебя звали, если бы ты была мальчиком?
– Оль? – мне было очень смешно.
– Олег! У них «Александр» – это «Олег»!
– Очуметь… Странные они какие-то…
– Маму нашу он зовёт Бася Шчэпановна! А ей нравится. Так и стукнула бы обоих, честное слово!
Риткину маму, Варвару Степановну, польский зять тоже очаровал со всех сторон. Рита выяснила, что имя «Варвара» по-польски звучит «Барбара», сокращенно «Бася». Отчество «Степановна» – от «Шчэпан».





