На нашем сайте вы можете читать онлайн «Груші в тісті». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Груші в тісті

Автор
Дата выхода
28 апреля 2016
Краткое содержание книги Груші в тісті, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Груші в тісті. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юрий Винничук) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Автобіографічний роман Юрія Винничука «Груші в тісті» видавався неодноразово і завжди мав великий успіх. У ньому автор розповідає про Львів кінця 1970-х – початку 1980-х років, тобто про свою молодість: коли він фарцував (цікаво, чи всі молоді зараз знають, що це), вчився в інституті, служив у лавах армії і… любив. Любив усе – дівчат, друзів, поезію, пригоди… тобто саме життя. Тому у «Грушах…» – безліч історій, наповнених шаленим гумором (не завжди цнотливим), деколи майже вар’ятством, львівським колоритом і навіть пікантними подробицями життя львівської богеми 70-80-х років минулого століття.
Груші в тісті читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Груші в тісті без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Будка стояла за будiвлею, з газика ii видно не було. Бiля будки крутилися дiти. Я вибрав одного i спитав, чи вiн не хоче морозива. Але коли я пояснив йому, що для цього потрiбно зробити, вiн зажадав не одну, а цiлих чотири порцii.
– Ви ж хочете, щоб лягавi не бачили, як я передам записку, правда?
– Ну.
– Вони менi поможуть, – кивнув на iнших дiтлахiв.
Я покiрно купив iм морозиво, дав записку, i за хвилю вони вже з галасом бiгли помiж автами, мовби граючись у лапанки. Малий ховався, пригинався i перебiгав вiд авта до авта, наближаючись до полякiв.
Я сiдаю в авто, пояснюю ситуацiю грузиновi, i ми пiд ошелешенi погляди ментiв вiд’iжджаемо. Їхнiй газик лишаеться пильнувати полякiв. За кiлька хвилин один з полякiв залишае авто i заходить в готель. Ми зустрiчаемося бiля кiоску i домовляемось на сьому на цьому ж мiсцi. Все одно iм треба поселитися, розпакуватися й пообiдати.
Я зиркнув на годинника, пора було рухатися в «Кентавр» на здибанку зi Славком.
– Повторiть, – сказав я бармену. – А менi шампана.
– Ти де пропадав? – зрадiв Славко.
– Ой, старий, де я тiльки не пропадав.
Я не розповiв йому про пригоди з грузином, обмежившись тiльки халепою з чекiстами.
– Але ти дурний! – похитав головою Славко. – Нащо ти погодився вiддати iм тi вiршi?
– Та я ж не дам iм ту верлiброву фiгню, котру вiн засекретив: «Украiна» – «мандолiна», а вiршованi «паровози», бо ж Югославiя соцiалiстична краiна i там теж Ленiна шанують. Бодьовi шкоди цим не зроблю.
– Бодьовi не зробиш, але собi зробиш. Ти що, дундук, не розумiеш, про що iм розходиться? Вхопити тебе на гачок! Одне завдання виконаеш, потiм друге i пiшло, поiхало.
– І що ти пропонуеш?
– Не дзвони.
– А все ж таки менi страх як хочеться побачити здивований чекiстський писок, коли вiн буде читав «Натхнення в Ленiна черпаю, До нього на пораду йду!»
– Чи ти маеш iх за iдiотiв?
– Ну, добре, переконав. Як там Наталя?
– Сумуе. А ти чим займаешся?
– Та зустрiв тут одного кумпля. Халтурку запропонував.
– Що за халтура?
– З польськоi перекладаю.
– Дивись! Везе тобi. А я збираюся на рiднi села.










