На нашем сайте вы можете читать онлайн «От любви не убежишь». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
От любви не убежишь

Автор
Дата выхода
16 марта 2011
Краткое содержание книги От любви не убежишь, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению От любви не убежишь. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Барбара Данлоп) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мелисса работает в престижном журнале и мечтает прославиться. И однажды ей выпадает подходящий случай – надо написать статью о жизни красавца миллионера Джареда Райдера, упорно игнорирующего журналистов. Но у Мелиссы уже созрел план, как подобраться к этому недотроге.
От любви не убежишь читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу От любви не убежишь без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Джаред зол на нее потому, что снова уличил в манипулировании мужчинами ради достижения своих целей, в данном случае ковбоем.
– Подозреваю, что флирт – ваш единственный жизненный навык.
– Ничего подобного! – возмутилась Мелисса.
– Я слушаю.
– Я умная, настойчивая, организованная…
– Конечно. Вы даже автобусный билет до Сиэтла организовать себе не можете.
– Весь смысл как раз в том, чтобы не покупать билет заранее.
– Не понимаю…
– Я открываю для себя Америку.
– С помощью хлопанья ресниц и покачивания бедрами?
Мелисса подняла руки, на которых уже красовались мозоли и ссадины.
– Вычищая вашу конюшню в течение восьми часов!
Джаред взял обе ее руки за запястья, повернул ладонями к фонарю. Его лицо посуровело.
– Вам же было сказано надеть рабочие перчатки.
– Я так и сделала. – Жаль только, что поздновато. Мелисса отняла у него руки. – Все заживет.
Джаред смерил ее взглядом с головы до пят:
– И все-таки не созданы вы для физического труда. Как у вас обстоят дела с компьютером? Печатать умеете? Работать с офисной техникой?
Ну нет! Не собирается она оставлять свою работу на ранчо.
– Нет, я ничего такого не умею, – солгала Мелисса. – Кроме того, мне нужны деньги всего лишь на билет до Сиэтла. Через неделю я вам перестану мозолить глаза. – Ну, хоть в этом не солгала.
– Вы не выдержите неделю.
– День-то я выдержала. Осталось шесть.
– Допустим. – Джаред помедлил. – Но учтите, что среди парней, с которыми вы флиртуете, могут оказаться такие, которым флирта окажется мало.
– Пока мне такие не встречались, – сухо сказала Мелисса.
Заправив прядь волос за ухо, она слегка подалась к нему навстречу и, понизив голос, чтобы в нем прозвучали хрипловатые нотки, спросила:
– Но может, вы хотите дать мне какой-нибудь дельный совет, чтобы я не обожгла свои крылышки?
Брови Джареда взлетели вверх.
– Теперь вы и со мной флиртуете?
– А мне это удается? – проворковала Мелисса.
– Все зависит от того, какую цель вы преследуете.
И если для этого мне придется пару-другую раз взмахнуть ресницами, я это сделаю», – подумала Мелисса, но сказала другое:
– Освободите меня от ухода за вашим конем. Он меня пугает. Откуда только такие берутся?
– По линии Ренегата. Это жеребец моего прапрадеда, – сказал Джаред. – Мой предок со своей женой обосновался в этой долине в тысяча восемьсот восемьдесят третьем году.











