На нашем сайте вы можете читать онлайн «Вітер з України». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Вітер з України

Автор
Дата выхода
11 мая 2016
Краткое содержание книги Вітер з України, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Вітер з України. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Павло Тичина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Вітер з України» Павла Тичини – поетична збірка, у якій поєдналися громадянські мотиви з романтичною настроєвою лірикою***. Світову славу авторові принесли поетичні збірки «Сонячні кларнети», «Замість сонетів і октав», «В космічному оркестрі», «Плуг», «Вітер з України», публіцистичні видання «З минулого – в майбутнє», «Читаю, думаю, нотую», поеми «Шабля Котовського», «Сковорода», «Похорон друга», «З щоденникових записів». Павло Тичина – поет і перекладач, майстер українського символізму, який створив свій унікальний поетичний стиль – кларнетизм.
Вітер з України читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Вітер з України без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вiтер з Украiни
Павло Тичина
«Вiтер з Украiни» Павла Тичини – поетична збiрка, у якiй поедналися громадянськi мотиви з романтичною настроевою лiрикою***. Свiтову славу авторовi принесли поетичнi збiрки «Сонячнi кларнети», «Замiсть сонетiв i октав», «В космiчному оркестрi», «Плуг», «Вiтер з Украiни», публiцистичнi видання «З минулого – в майбутне», «Читаю, думаю, нотую», поеми «Шабля Котовського», «Сковорода», «Похорон друга», «З щоденникових записiв». Павло Тичина – поет i перекладач, майстер украiнського символiзму, який створив свiй унiкальний поетичний стиль – кларнетизм.
Павло Тичина
«Вiтер з Украiни» (1924)
ВІТЕР З УКРАЇНИ
Нiкого так я не люблю,
як вiтра вiтровiння.
Чортiв вiтер! Проклятий вiтер!
Вiн замахнеться раз —
рев! свист! кружiння!
i вже в гаю торiшнiй лист —
як чортове насiння…
Або: упнеться в грузлую рiллю,
пiддасть вагонам волi —
ух, як стремлять вони по рельсах,
аж нагинаються тополi!..
Чортiв вiтер! Проклятий вiтер!
Сидить в Бенгалii Рабiндранат:
нема бунтарства в нас: людина з глини.
Регоче вiтер з Украiни,
вiтер з Украiни!
Крiзь скельця
Захiд мов з-за грат:
то похiд звiра, звiра чи людини? —
Регоче вiтер з Украiни,
вiтер з Украiни!
Чортiв вiтер! Проклятий вiтер!
Вiн корчувату голову з Днiпра:
не ждiть, пани, добра:
даремна гра!
Ax,
нiкого так я не люблю,
як вiтра вiтровiння,
його шляхи, його болiння
i землю,
землю свою.
18.
ПЛАЧ ЯРОСЛАВНИ
І
Лiдi Папарук
Снiг. Снiжок.
На княжий теремок.
День i нiч круг нього ходить,
плаче голосок:
– Ой князю, князьочку,
чи ти за Дунаем?
чи ти на Дону?
Дай про себе вiсточку,
бо умру.
Прислухаеться княгиня – тiльки снiг,
тiльки снiг та снiжок,
та за полем та за лiсом
голод-голосок:
Батька вiйна!
Матерi 'ма!
Хто пооре, хто засiе?
– А-а!
Ой, яка пустеля.
Тут княгиня знов:
– Послужи ще ти, вiтрило,
вiтре-чорнобров!
Десь князь одступае
з жменькою княжат,—
одвертай од нього стрiли,
посилай назад.
Прислухаеться княгиня – а вiтру нема,
тiльки снiг та зима,
та за полем та за лiсом
чути голоса:
Ми тебе одвернем!
Ми тебе пошлем!
Будеш ти лежать, як князь твiй,—
каменем…
Ой, яка пустеля.
– Днiпре, Днiпре, сон-дрiмайло,
ти нам батько всiм.
Встань хоч ти – коли без князя —
царство воскресiм.









