На нашем сайте вы можете читать онлайн «Амаркорд (збірник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Амаркорд (збірник)

Автор
Дата выхода
30 ноября 2012
Краткое содержание книги Амаркорд (збірник), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Амаркорд (збірник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталья Сняданко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
До збірки відомої української письменниці і перекладачки Наталки Сняданко «Амаркорд» увійшли вибрані романи у новій авторській редакції, а також не опублікований раніше в Україні есей. У своїй творчості Наталка Сняданко робить спробу серйозного, хоча й іронічно оформленого усвідомлення та переосмислення цілого періоду пострадянської історії. Байдуже, про що пише Сняданко – про зів'яле кохання, гопників у ніч на Івана Купалу чи про джазову співачку з облущеними нігтями, – читати її однаково тепло й приємно…
Амаркорд (збірник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Амаркорд (збірник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Потiм перебила його i сказала: «У мене склалося враження, що ми вже достатньо вiддалилися одне вiд одного. Тому я думаю, що це – остання наша розмова. Прощавай».
Пiсля цього ми бачилися лише один раз. Вiталiк зателефонував менi i попросив зустрiтися, щоб повернути позиченi книжки. Ми мовчки обмiнялися пакунками i розiйшлися. А в однiй iз книжок я знайшла кiлька аркушiв списаного Вiталiковим почерком паперу. Це був лист, написаний настiльки вишуканою украiнською мовою, що я досi сумнiваюся, чи його авторство справдi належить Вiталiковi.
«Я звертаюся в цьому листi до людини, яка вже давно померла. ii смерть не була пов'язана нi з вiком, бо ж померла вона юною i вродливою, нi з хворобами, на якi вона нiколи не скаржилася, навiть якщо колись i хворiла, нi з якимось трагiчним випадком. Ця смерть стала раптовою та передчасною i глибоко вразила мене насамперед тому, що я вже дуже давно, задовго до моменту, коли це сталося, спостерiгав за ознаками трагедii, що наближаеться, але не змiг запобiгти iй, а часто навiть не розумiв, що це ознаки наближення смертi.
Коли ми познайомилися, я подарував тобi жовтi квiти, точнiсiнько такi самi, якi мала б нести Маргарита, коли вона йшла по вулицi i вперше зустрiла Майстра. Менi тодi здалося, що цi квiти личитимуть твоему рудому волоссю i твоiм зеленим очам, i вони справдi личили. Ба бiльше, ти навiть зрозумiла мене, бо сказала, що цi квiти такi булгакiвськi. Ти завжди все розумiла, i це було настiльки пронизливо, що я боявся тебе.
Якби я мiг зiбрати досвiд усiх поколiнь, я створив би «Кама-Сутру» тiльки для твого тiла, бо ж твое тiло особливе, воно не мае нiчого спiльного з тiлами iнших жiнок, якi бувають вродливими або потворними, товстими або вихудлими.










