Главная » Серьезное чтение » Из «Антологии антологий» (сразу полная версия бесплатно доступна) Джон Милтон читать онлайн полностью / Библиотека

Из «Антологии антологий»

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Из «Антологии антологий»». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Автор

Дата выхода

28 декабря 2022

Краткое содержание книги Из «Антологии антологий», аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Из «Антологии антологий». Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор () в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях — «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

Из «Антологии антологий» читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Из «Антологии антологий» без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

John Milton / Джон Милтон

Родился 9 декабря 1608

Умер 8 ноября 1674

Sonnet XVIII

On the Late Massacre in Piedmont

Avenge O Lord thy slaughter’d Saints, whose bones…

Сонет XVIII

На недавнюю резню в Пьемонте

Отмсти, Господь, за смерть своих Святых,

Чей прах по склонам Альп разбросан был;

Кто чтил Тебя, когда наш предок чтил

В неведеньи лишь идолов резных;

Запомни: в книгах высеки своих

Вой паствы в древнем Храме, где казнил

Их тот Пьемонтец, сбросив в день резни

С младенцем мать со скал.

Все стоны их

Долины вознесли Холмам, они —

На Небеса. Усеял каждый дол

Страдальцев прах, где правит искони

Тройной Тиран, – чтоб в их крови взошел

Стократно[1 - Выделено курсивом переводчиком – в отличие от предыдущего и последующего выделений курсивом, сделанных самим Милтоном.] тот, кто Твой завет хранит,

Кого спасешь от Вавилонских зол.

Рейтинг стихотворения – 136. Сонет переводили также Ю. Корнеев, А. Прокопьев, С. Протасьев, В. Розенталь (вариация) и Я.

Фельдман.

Rupert Brooke / Руперт Брук

Родился 3 августа 1887

Умер 23 апреля 1915

The Soldier

If I should die, think only this of me…

Солдат

Пусть я погибну – думай лишь о том,

Что есть отныне там, в чужих полях,

Пядь Англии. В их тучный чернозем

Навеки лег еще богаче прах.

Прах Англией рожден и вскормлен ей;

Он сын ее дорог, ее лугов;

Он воздухом дышал ее полей,

Благословенных отчих очагов.

И верь мне: это сердце, зло поправ,

Вернет в пульс вечной жизни красоту,

Что Англия дарила без конца:

Все звуки, краски; чувств и мыслей сплав;

Мечты; и смех друзей; и доброту —

Под наше небо, в мирные сердца.

Рейтинг стихотворения – 121. Сонет переводили также В. Болгов (вариация), М. Зенкевич, Е. Калявина, А. Круглов, Е. Лукин, В. Набоков, В. Окунь, М. Пиккель, А. Рытов, А. Серебренников, Е. Талызина и Я. Фельдман (вольный).

Wilfred [Edward] Owen / Уилфред [Эдвард] Оуэн

Родился 18 марта 1893

Погиб 4 ноября 1918

Anthem for Doomed Youth

What passing-bells for these who die as cattle…

Гимн обреченной юности

Где звон по тем, кто был убит как скот?

Лишь канонады жуткий рев по ним.

Винтовки, заикаясь, их расход

Помянут таратореньем своим.

Нет ни издёвок больше, ни молитв,

Ни скорбных плачей, – лишь визгливый хор,

Хор сумасшедших мин по ним вопит;

Из скорбных графств к ним вновь взывает горн.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Из «Антологии антологий», и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора ! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги