На нашем сайте вы можете читать онлайн «Буди надежду добрым словом! Рубежи». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Буди надежду добрым словом! Рубежи

Автор
Дата выхода
13 января 2023
Краткое содержание книги Буди надежду добрым словом! Рубежи, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Буди надежду добрым словом! Рубежи. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ольга Шевчук) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Василий Дмитриевич Ловчиков родился в г. Воронеже. Окончил Высшее военно-морское инженерное радиотехническое училище, Военно-дипломатическую академию, член Союза писателей России. Кандидат военных наук, доцент. Академик Международной академии духовного единства народов Мира, член-корреспондент Академии поэзии. Автор 28 поэтических книг. Публиковался в ряде коллективных поэтических сборников и антологий, в том числе во всеобщей энциклопедической антологии «“Душа России”» – пятнадцать веков русской поэзии». Его произведения широко представлены в Интернете.
Ольга Викторовна Шевчук работала в издательстве, журналах, училась в аспирантуре. Автор более двадцати книг (прозы, поэзии). Лауреат ряда литературных конкурсов, в том числе международных. Стихи О. Шевчук переведены на английский, болгарский, польский и узбекский языки. Член Союза писателей России, член-корреспондент Академии поэзии. Живёт в Москве.
Буди надежду добрым словом! Рубежи читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Буди надежду добрым словом! Рубежи без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А всё земное изнывает, ждя
Живительного летнего дождя;
И жаждущих предупреждая громом,
На землю тучи падают дождём,
И вновь волною плещет водоём,
Наполнившись вернувшимся уроном.
4
Морским простором даль теснит река
Приволжских перелесков вереницу,
И в новой водной шири с островка
Взметнула в небо колокольня спицу.
Она, как стон надгробный городка
Калязина, что под водой томится,
Зовёт людей сюда издалека
Ему – невинной жертве – поклониться!
Но не спешит, как в прежние года,
Сюда народ толпою богомольной,
Лишь, как удав, безжалостно вода
Сжимает холм под скорбной колокольней,
Да облака по-прежнему грядой
Теснятся у неё над головой.
5
Блестит звезда, и теплится Восток.
Мне не уснуть. Я чем-то растревожен.
В соседнем доме вспыхнул огонёк.
Иду во двор. Мороз сжимает кожу.
Сад опустел. Дрожит сухой листок.
Умолк ручей – он за ночь подморожен.
Но с Юга веет теплый ветерок,
Ещё сентябрь, и лёд растаять может.
Нет, мне сегодня явно не уснуть!
Душа, как потревоженная птица.
Предчувствие беды волнует грудь,
Что и во сне мне от неё не скрыться.
И днём узнал, к несчастью, от других:
Погиб один из сверстников моих!
6
Мне не забыть цветущий майский сад,
Где вишни пенятся лебяжьим цветом белым,
Румянцем зорьки яблоньки горят,
Сирень кудрей бессчётно навертела.
Вдохнув цветов пьянящий аромат,
Смотрю на кроны взором очумелым
И слушаю, своё забросив дело,
О чём шмели и пчёлы говорят.
Мне жаль, что май уходит, торопясь,
Уносит прелесть буйного цветенья,
Дав нам короткий срок для восхищенья,
Отмерить лишней радости скупясь.
Но этот мир останется со мною
До встречи с новой майскою порою.
7
Берёзки милые, вновь вас увидеть рад!
Рад насладиться вашей прелестью лесною,
Где свежей зеленью и снежной белизною
Вы душу греете, лаская нежно взгляд.
Люблю проведать вас весеннею порою,
Когда одетые, как будто на парад,
Столпившись вдоль дорожки в тесный ряд,
Вы тихо шепчетесь молоденькой листвою.
Глубокой осенью, когда скользит закат
По вашим кронам золотистым янтарём,
Когда вы делитесь одеждой с октябрём,
Я всё равно быть вашим верным другом рад.








