На нашем сайте вы можете читать онлайн «Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
15 июля 2020
Краткое содержание книги Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Льюис Кэрролл) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Алиса» для тех, кто учит английский язык или просто любит читать книги в оригинале. Суть наших книг – частичный перевод текста на русский язык и его комментарии от преподавателя английского языка Романа Зинзера. Оригинальный текст, рекомендуемый уровень знания английского языка – не ниже Pre-Intermediate.
Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Come,
I’ll take no
Denial |Я не приму «нет» за ответ|; We
must have a
trial: For
really this
morning I’ve
nothing
to do.’
Said the
mouse to the
cur |дворняжке|, ‘Such
a trial,
dear sir,
With
no jury |присяжных|
or judge,
would be
wasting
our
breath.’
‘I’ll be
judge, I’ll
be jury,’
Said
cunning |хитрый|
old Fury:
‘I’ll
try the
whole
cause |Я проведу все делосам|,
and
condemn |приговорю|
you
to
death.
“You are not attending |здесь – слушаешь|!” said the Mouse to Alice severely. “What are you thinking of?”
“I beg your pardon,” said Alice very humbly: “you had got to the fifth bend |вы уже дошли допятогоизгиба? Алиса имеет ввиду изгибы хвоста, о которых якобы говорит Мышь|, I think?”
“I had not!” cried the Mouse, sharply and very angrily.
“A knot!” |Опять игра слов. I had not – я недошла – кричитМышь, аАлисаслышит: “I had a knot” – уменябылузел| said Alice, always ready to make herself useful, and looking anxiously about her.
“I shall do nothing of the sort,” said the Mouse, getting up and walking away. “You insult me by talking such nonsense |оскорбляешь… чепухой|!”
“I didn’t mean it!” pleaded poor Alice. “But you’re so easily offended, you know!”
The Mouse only growled |заворчала| in reply.
“Please come back and finish your story!” Alice called after it; and the others all joined in chorus, “Yes, please do!” but the Mouse only shook its head impatiently, and walked a little quicker.
“What a pity it wouldn’t stay!” sighed the Lory, as soon as it was quite out of sight; and an old Crab took the opportunity of saying to her daughter “Ah, my dear! Let this be a lesson to you never to lose your temper |выходить из себя|!” “Hold your tongue |Придержи язык|, Ma!” said the young Crab, a little snappishly |раздраженно|.
“I wish I had our Dinah here, I know I do!” said Alice aloud, addressing nobody in particular. “She’d soon fetch |поймала и притащила| it back!”
“And who is Dinah, if I might venture |если я посмею| to ask the question?” said the Lory.
Alice replied eagerly |с готовностью|, for she was always ready to talk about her pet: “Dinah’s our cat.











