На нашем сайте вы можете читать онлайн «О психолингвистике восприятия цвета». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Книги по психологии, Общая психология. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
О психолингвистике восприятия цвета

Автор
Дата выхода
19 января 2021
Краткое содержание книги О психолингвистике восприятия цвета, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению О психолингвистике восприятия цвета. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Master Fei) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Аннотация Литрес
Язык – уникальная структура, отображающая не только исторические этапы развития народа, но и его восприятие окружающего мира. Вот почему любой из существующих живых языков – подвижен, пластичен и все время меняется. Появляются новые слова для обозначения новых явлений, а старые лингвистические конструкции – исчезают, уходят из повседневного оборота за ненадобностью. Как вещи и явления, которые ими обозначались.
Другая интересная лингвистическая тенденция: носители разных языков по-разному воспринимают все, что составляет их привычную реальность. Например, как представители различных языковых групп слышат голоса животных: то, что для славян «кукареку», для германцев «cockle-doodle-doo». А что насчет других слов?
В своей работе «О психолингвистике восприятия цвета» автор Fei рассказывает о том, как носители того или иного языка видят мир, опираясь на примеры из русского, китайского, тибетского, корейского, иранского, скандинавской группы языков, иврита, апеллируя ко многим мировым культурам. Заинтересует широкую аудиторию читателей.
О психолингвистике восприятия цвета читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу О психолингвистике восприятия цвета без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
О психолингвистике восприятия цвета
Master Fei
О том, как язык влияет на восприятие человека. На примере восприятия цветов в русской, китайской и иных культурах.
PDF-формат издания не отображает используемый в книге шрифт (китайские иероглифы).
Master Fei
О психолингвистике восприятия цвета
Введение
Всё нижеизложенное есть лишь наблюдения автора и его субъективная их оценка, которая, разумеется, может оказаться ошибочной. Вы, уважаемый читатель, можете видеть всё по-другому. Если так – замечательно.
Разные люди смотрят на стол. Для русскоязычного человека на столе стои?т тарелка, но лежит ложка. Однако сто?ит тарелке оказаться в раковине – и там она уже лежит.
«Голубой» (по-английски blue) применительно к человеку означает нетрадиционную ориентацию. «Синий» (по-английски также blue) в русской культуре означает пьяницу. Также имеет значение «баклажан» – его называют «синенький».
Как это понять иностранцу? Можно ли вообще полностью сохранить смысл при переводе?
Как соотносятся смысловые поля слов на разных языках? И влияет ли язык на восприятие цвета?
Синий цвет
Как называется этот цвет? Голубой, не так ли? Англичанин назвал бы его «blue», а китаец «?» (лань).
А как по-русски называется этот цвет? Синий. А по-английски… так же «blue», а по-китайски… так же «?» (лань). Назвать его голубым было бы ошибкой в русскоязычной культуре. Но вот на большинстве других языков этот цвет неотличим от голубого!
Обратимся к известной британской музыкальной группе «Битлз».
Как пишет Кевин Лориа (Kevin Loria) в BusinessInsider[1 - https://www.businessinsider.com/what-is-blue-and-how-do-we-see-color-2015-2], до недавнего времени люди не воспринимали синий цвет. Удивлены?
Его аргументация в следующем.
В середине 19 века Уильям Гладстон (William Gladstone), изучавший «Одиссею» Гомера, посчитал частоту упоминания разных цветов в тексте. Чёрный – около 200 раз. Белый – около 100 раз. Красный – менее 15 раз.











