На нашем сайте вы можете читать онлайн «Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Эзотерика, Эзотерика / оккультизм. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке

Автор
Дата выхода
02 октября 2019
Краткое содержание книги Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дмитрий Зима) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Это не фантастика — стоит только перевести непонятные образы Нострадамуса на латынь или на греческий, как туманные строки превращаются в осмысленный и ясный текст: «красные» превращаются в «русских», «белые» — в англичан, «заложники» — в американцев и т. д. Этот ключ получил название «двуязычного», и он позволяет читать пророческие тексты как открытую книгу.
Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вместо этого пророк использовал вариант Ностра Дамус, что в переводе с латыни звучит как «Мы Даём», и это в свое время вызывало немало насмешек.
Так что при решении пророческих головоломок едва ли есть смысл искать полного созвучия, достаточно, если в шарадах эти слова будут уверенно узнаваться.
Впрочем, не будем спешить, посмотрим лучше на слово «перевернутся» (французское VERSER). И тут нас ждет другое совпадение: оказывается, что латинское VERSO, «вращать, переворачивать», нередко употребляется в значении «излагать».
Итак, если первая строка является шарадой, то при переводе на латынь в ней открывается дополнительный смысл: «Когда будут изложены спутанные тексты этих стихов». Почему нет?
Если мы правы, то подобный прием должен работать и дальше, помогая открывать смысл и остальных строчек.
Ну, образ «лиц, скрытых под плащами» в новом контексте в принципе понятен – речь идет о неких скрытых образах, которыми эти тайные пророческие катрены усеяны не меньше, чем ночное небо звездами.
Тем не менее, попробуем перевести на латынь и слово «лицо». И опять интересное совпадение: одно из латинских слов, обозначающее лицо – TEMPUS – одновременно можно прочесть как «время, сроки». Это слово для обозначения лица используется в латыни редко, тем не менее используется.
Теперь о «плащах». В переводе на латынь получаем известное слово: MANTUS, «плащ, накидка, мантия», которое заметно похоже на греческое MANTIS, «предсказатель».
Итак, вторая строка в новом контексте приобретает следующий смысл: «И будут обнаружены скрытые образы и сроки предсказаний».
Оставим третью строчку чуть-чуть на потом и обратимся сразу же к красным и белым. Давайте и их переведем на все ту же латынь и получим, что латинское слово RUSSUS, «красный», как-то очень уж подозрительно похоже на слово «Русский».
А «белые»? Как быть с ними? На латыни слово ALBEO, «белеть, быть белым», не менее подозрительно похоже на античное название Британии – Альбион (лат. ALBION), «белый остров», получивший от римлян свое название за белый цвет скал, открывающихся при приближении к Британии со стороны материка.





