На нашем сайте вы можете читать онлайн «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома

Жанр
Дата выхода
17 июня 2020
Краткое содержание книги Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Николаевна Антонова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Это новая редакция словаря, с большим дополнением и исправлениями. (он несколько раз был отредактирован). «Русско-цыганский словарь» можно назвать словарём-разговорником. Будет интересен как представителям цыганской национальности, по каким-либо причинам не знающим языка, так и интересующимся.
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
р)
– бледные – парнэ
– бледный – парно
– ближайшая – пашатуны
– ближайшая остановка – пашатуны ачибэ (н)
– ближайшие – пашатунэ
– ближайшие дни – пашатунэ дэвэса
– ближайший – пашатуно
– ближайший год – пашылатуно бэрш
– ближе – пашыдыр (сравн)
– ближние – пашатунэ
– ближний – пашатуно
– ближний свет, туда идти (мне)! – пашатуно
свэто, тэ джяв одорик!
– ближняя – пашатуны
– близ – паш
– близкая – пашатуны
– близкие – пашатунэ
– близкий – пашатуно
– близкий мне человек – пашатуно мангэ
макнуш
– близко от… – пашыл (предлог с местн.
– близость – пашыл
– блудил (он) по незнакомому лесу —
блэндысалыя пиро наджиндло вэш
– Бог – Дэвэл (од. м.р)
– Бога – Дэвлэс (в)
– богатая – барвалы (прил)
– богатая пища – барвало хабэ
– богатеем (мы) – барвалёвас (а)
– богатеет – барвалёл (а)
– богатеешь – барвалёс (а)
– богатей – барвало
– богатейший – барвало
– богатели (вы) – барвалёнас
– богатели (они) – барвалёнас
– богатеть (тебе) – тэ барвалёс (г/н)
– богатею (я) – барвалёвав (а)
– богатеют – барвалён (а)
– богато – барвалэс (нар)
– богатого – барвалэс (в)
– богатого человека – барвалэ манушэс (в)
– богатой – барвалякэ (д)
– богатой – барваляса (тв)
– богатому – барвалэскэ (д)
– богатому человеку – барвалэ манушэскэ (д)
– богатства (мн.
– богатства, добро – миштыпэна
– богатство, добро – барвалыпэ (н) (м.
– богатую – барваля (в)
– богатые – барвалэ (прил)
– богатый – барвало (прил)
– богатый человек – барвало мануш
– богатым (ед. ч) – барвалэса (тв)
– богатым (мн. ч) – барвалэнгэ (д)
– богатым людям – барвалэ манушэнгэ (д)
– богатыми – барвалэнца (тв)
– богатых – барвалэн (в)
– богач – барвало
– богаче – барвалэдыр (сравн)
– богачи – барвалэ
– богачка – барвалючка
– Богом – Дэвлэса (тв)
– Богородица – Масхари, э Дай Дэвлэскири
– Богородице – Масхарьякэ (д)
– богородичная – Масхарьякири
– богородичные – Масхарьякирэ
– богородичный – Масхарьякиро
– Богу – Дэвлэскэ (д)
– Богу молился (ты) – Дэвлэскэ мангьянпэ
– бодрость – джидыпэ (н) (м.
– боевая – марибнытко (прин)
– боевой – марибнытко *прил)
– боевые – марибнытка (прил)
– боец, бойцовский – марибнаскиро
– божатся – совлаханпэ
– божба – совэл (ж.р)
– Боже! – Дэвла! (зв.






