На нашем сайте вы можете читать онлайн «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома

Жанр
Дата выхода
17 июня 2020
Краткое содержание книги Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Николаевна Антонова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Это новая редакция словаря, с большим дополнением и исправлениями. (он несколько раз был отредактирован). «Русско-цыганский словарь» можно назвать словарём-разговорником. Будет интересен как представителям цыганской национальности, по каким-либо причинам не знающим языка, так и интересующимся.
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
р)
– влюблённая – вкамлы
– влюблённые – вкамлэ
– влюблённые – вкамлытка (прил)
– влюблённый – вкамло
– влюбляться (мне) – тэ вкамавпэ
– влюбляться (тебе) – тэ вкамэспэ
– влюбляться (ему) – тэ вкамэлпэ
– влюбляться (нам) – тэ вкамаспэ
– влюбляться (вам) – тэ вкамэнпэ
– влюбляться (им) – тэ вкамэнпэ
– вместе – кхэтанэ (нар)
– вместе с курами – кхэтанэ каг’ненца
– вместе с рубашкой, в которой меня крестил —
кхэтанэ гадорэса, дрэ саво ман болдэ
– вместил (я) – врэстём
– вместил (ты) – врэстян
– вместил (он) – врэстя
– вместили (мы) – врэстям
– вместили (вы) – врэстнэ
– вместили (они) – врэстнэ
– вместо – вместо (с в.
– вмещаешь – врэсэс
– вмещать (тебе) – тэ врэсэс
– внесли (мы) – влыджиям
– внесли (вы) – влыджинэ
– внесли (они) – влыджинэ
– внёс (я) – влыджиём
– внёс (ты) – влыджиян
– внёс (он) – влыджия
– вниз – тэлэ (нар)
– внизу – тэлэ
– вносить (тебе) – тэ влыджяс
– вносишь, приносишь – яндэс
– внутренние – андратунэ
– внутренний – андратуно
– внутренняя – андратуны
– внутри – андрэ
– внутрь – андрэ (нар)
– во всех своих наградах – дрэ сарэ пэскирэ
награды
– во всём – дрэ саро
– во мне пробудилась любовь к литературе —
дрэ мандэ проджянгадяпэ камаибэн ко
литература
– во многих домах были обыски – дро бут кхэра
сыс обродыбэ
– во первых – екджинэс
– во сне – дро сунэ
– во что? – дро со?
– вобрал (я) – вкэдыём
– вобрал (ты) – вкэдыян
– вобрал (он) – вкэдыя
– вобрали (мы) – вкэдыям
– вобрали (вы) – вкэдынэ
– вобрали (они) – вкэдынэ
– вовлекли (мы) – втырдыям
– вовлекли (вы) – втырдынэ
– вовлекли (они) – втырдынэ
– вовлечение – втырдыпэ (н) (м.
– вовлёк (я) – втырдыём
– вовлёк (ты) – втырдыян
– вовлёк (он) – втырдыя
– вовсе – сарэса
– вода – паны (м.






