На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дверь в иврит». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дверь в иврит

Автор
Дата выхода
08 апреля 2015
Краткое содержание книги Дверь в иврит, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дверь в иврит. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Арина Варди) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга дает возможность разобраться в тонкостях грамматики иврита без ивритского письма, исключительно при помощи транслитерации. Для многих такой подход очень действенен в качестве начального, переходного этапа. Автор предлагает вам получить довольно полное представление об языке иврит еще раньше, чем вы начнете учиться писать справа налево и без гласных букв. Кроме теоретической части и упражнений, книга содержит тематический разговорник и русско-ивритский словарь на 2000 слов.
Дверь в иврит читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дверь в иврит без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Есть и еще различия в произношении, например, немного по-другому звучит звук «Р». Особенности его произношения вы сможете скорректировать, если попадете в ивритоязычную среду. Пока же наше обычное «Р» вполне успешно заменит ивритскую букву «РЕШ».
Еще кое-что надо учесть, если вы собираетесь заговорить на иврите: даже безударное «О» – это все-таки «О», а не «А», и его надо четко произносить именно как «О».
Ударения в ивритских словах падают на последний слог, но есть много исключений.
Существительные
Вначале – два очень важных слова:
да – кен
нет – ло
Еще одно, не менее важное:
книга – се?фер
И еще:
е?лед – мальчик, ребенок
ялда? – девочка
елади?м – мальчики, дети
еладо?т – девочки
И сразу еще четыре слова, которые помогут нам дальше составлять предложения:
это (м.
это (ж. р.), эта – зот
эти – э?ле, э?лу
Примеры:
зе е?лед – это ребенок (или: это мальчик)
зот ялда? – это девочка
э?ле елади?м – это дети
э?лу еладо?т – это девочки
Слово «се?фер» на иврите мужского рода:
зе се?фер – это книга
Еще одно слово:
учитель – морэ?
Мы видим, что слова мужского рода могут иметь окончание «э», на которое падает ударение.
строитель – бонэ?
договор (документ) – хозэ?
Существительные мужского рода во множественном числе имеют, как правило, окончание -им:
книги – сфари?м
мальчики, дети – елади?м
учителя – мори?м
строители – бони?м
Существительные женского рода в единственном числе могут оканчиваться на «а» или «т»:
девочка – ялда?
учительница – мора?
тетрадь – махбе?рет
ошибка – тау?т
Существительные женского рода во множественном числе имеют окончание -от:
девочки – еладо?т
учительницы – моро?т
тетради – махберо?т
ошибки – тауйо?т
Прилагательные
Прилагательное в иврите всегда стоит после существительного, к которому оно относится.






