На нашем сайте вы можете читать онлайн «Атомы французского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Французский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Атомы французского языка

Дата выхода
28 июля 2020
Краткое содержание книги Атомы французского языка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Атомы французского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Надежда Васильевна Барабанова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Вы изучаете французский язык, и у вас возникают вопросы по поводу мельчайших нюансов... В чём разница между ça и le? Как правильно употреблять meilleur и mieux? Как запомнить глаголы? Чем aller отличается от marcher, если оба означают "идти"? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдёте в книге.
Атомы французского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Атомы французского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я занимаюсь спортом ПО воскресеньям Je fais du sport LE dimanche = Je fais du sport LES dimanches.
И может использоваться неопределенный артикль, когда мы хотим сказать: "как-то или как-нибудь в понедельник и т.п."
Приходи ко мне как-нибудь в воскресенье – Viens chez moi un dimanche.
Я зашла к нему как-то в субботу – Je suis passеe chez lui un samedi.
Как видите, дни недели во французском языке ВООБЩЕ не употребляются с предлогами.
Слова-перевёртыши
Во французском есть, как их иногда называют, слова – перевертыши.
О логике passе composе
Почему одни глаголы спрягаются с ?tre, а другие с avoir? Мы просто заучиваем списками эти глаголы, но почему это так?
На самом деле в этом есть железная логика.
Посмотрите на фразы.
Elle est venue.
Elle a lu un livre.
А теперь подумайте вот о чем: ни одно время не "придумывается", новые грамматические формы складываются веками. И когда-то эти фразы понимались буквально.
Она ЕСТЬ ПРИШЕДШАЯ.
Она ИМЕЕТ книгу ПРОЧИТАННУЮ.
Вот и все. ?tre используется с непереходными глаголами. А avoir с переходными, то есть теми, которые обозначают действие, направленное на предмет. Это, кстати, заодно объясняет, почему при ?tre причастие согласуется с подлежащим, а при avoir, хоть и не всегда, с прямым дополнением.
Конечно, сейчас система не такая стройная. Многие глаголы непереходные, но спрягаются с avoir: marcher, dormir… Можно предположить, что с такими глаголами эта форма стала использоваться позже и возникла по аналогии. А вот спряжение возвратных глаголов с ?tre не вполне логично, особенно в свете того, что их причастия согласуются все же с прямым дополнением, а не с подлежащим.
Про аудирование
Для всех, кто считает, что это никогда не получится. Я тоже когда-то так считала. Я училась в девяностые и никакого аудирования у нас в школе не было. А потом в выпускном классе оно появилось. Мне казалось, что понять это просто нереально! Даже самые простейшие фразы я не распознавала.
Но аудирование – это навык. И он тренируется.





