На нашем сайте вы можете читать онлайн «Английские волшебные сказки / English Fairy Tales». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Английские волшебные сказки / English Fairy Tales

Автор
Дата выхода
04 августа 2022
Краткое содержание книги Английские волшебные сказки / English Fairy Tales, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Английские волшебные сказки / English Fairy Tales. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джозеф Джейкобс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В книге представлены лучшие сказки из собрания известного знатока английского фольклора Джозефа Джейкобса (1854-1916), адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
РЕКОМЕНДОВАНО для «нулевого» и начального этапов обучения английскому языку.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Английские волшебные сказки / English Fairy Tales читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Английские волшебные сказки / English Fairy Tales без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
’
‘Let me make it,’ says Cap o’ Rushes.
Well, the cook wouldn’t at first (кухарка не хотела сперва), but at last she said yes (но наконец она сказала да), and Cap o’ Rushes made the gruel (и Камышовый чепец сделала кашу). And when she had made it (а когда она сделала ее), she slipped the ring into it (она незаметно положила кольцо в нее) on the sly (тайком) before the cook took it upstairs (прежде чем кухарка понесла ее наверх: «взяла ее наверх по лестнице»).
The young man he drank it (молодой человек выпил ее) and then he saw the ring at the bottom (и тогда он увидел кольцо на дне).
‘Send for the cook (пошлите за кухаркой),’ says he. So up she comes (так что вверх она приходит = и вот, она поднимается наверх).
‘Who made this gruel here (кто сделал эту кашу)?’ says he.
‘I did (я сделала),’ says the cook, for she was frightened (сказала кухарка, ибо она была напугана).
And he looked at her (а он посмотрел на нее).
‘No, you didn’t (нет, ты не делала),’ says he.
‘Well, then (ну тогда), ’twas Cap o’ Rushes (это была Камышовый чепец; ’twas = it was – это была),’ says she.
‘Send Cap o’ Rushes here (пришлите Камышовый чепец сюда),’ says he.
So Cap o’ Rushes came (так что Камышовый чепец пришла).
bottom [‘b?t?m], frighten [‘fra?t(?)n]
Well, the cook wouldn’t at first, but at last she said yes, and Cap o’ Rushes made the gruel.
The young man he drank it and then he saw the ring at the bottom.
‘Send for the cook,’ says he. So up she comes.
‘Who made this gruel here?’ says he.
‘I did,’ says the cook, for she was frightened.
And he looked at her.
‘No, you didn’t,’ says he. ‘Say who did it, and you shan’t be harmed.’
‘Well, then, ’twas Cap o’ Rushes,’ says she.
‘Send Cap o’ Rushes here,’ says he.
So Cap o’ Rushes came.
‘Did you make my gruel (ты сделала мою кашу)?’ says he.
‘Yes, I did (да, я сделала),’ says she.
‘Where did you get this ring (где ты получила это кольцо = откуда у тебя это кольцо)?’ says he.
‘From him that gave it me (от него = от того, кто дал его мне; совр. to me),’ says she.
‘Who are you, then (кто /же/ ты тогда)?’ says the young man.
‘I’ll show you (я покажу тебе),’ says she.






